Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 14 of 14 for word أرأيتم | |||||
|
|||||||
1 [6:46] | Qul araaytum in akhatha AllahusamAAakum waabsarakum wakhatama AAala quloobikumman ilahun ghayru Allahi ya/teekum bihi onthurkayfa nusarrifu al-ayati thumma hum yasdifoona | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen| إن - if| أخذ - took away| الله - Allah| سمعكم - your hearing| وأبصاركم - and your sight| وختم - and sealed| على - [on]| قلوبكم - your hearts,| من - who| إله - (is the) god| غير - other than| الله - Allah| يأتيكم - to bring [back] to you| به - with it?| انظر - See| كيف - how| نصرف - We explain| الآيات - the Signs;| ثم - yet| هم - they| يصدفون - turn away."| | ||||||
2 [10:50] | Qul araaytum in atakum AAathabuhubayatan aw naharan matha yastaAAjilu minhualmujrimoona | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Do you see,| إن - if| أتاكم - comes to you| عذابه - His punishment| بياتا - (by) night| أو - or| نهارا - (by) day,| ماذا - what (portion)| يستعجل - of it would (wish to) hasten| منه - of it would (wish to) hasten| المجرمون - the criminals?"| | ||||||
3 [10:59] | Qul araaytum ma anzala Allahulakum min rizqin fajaAAaltum minhu haraman wahalalanqul allahu athina lakum am AAala Allahitaftaroona | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلاَلاً قُلْ آللّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللّهِ تَفْتَرُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen| ما - what| أنزل - (has been) sent down| الله - (by) Allah| لكم - for you| من - of| رزق - (the) provision,| فجعلتم - and you have made| منه - of it| حراما - unlawful| وحلالا - and lawful?"| قل - Say,| آلله - "Has Allah| أذن - permitted| لكم - [to] you,| أم - or| على - about| الله - Allah| تفترون - you invent (lies)?"| | ||||||
4 [11:28] | Qala ya qawmi araaytum inkuntu AAala bayyinatin min rabbee waataneerahmatan min AAindihi faAAummiyat AAalaykum anulzimukumoohawaantum laha karihoona | ![]() قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّيَ وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ | |||||
Words | |قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| أرأيتم - Do you see| إن - if| كنت - I was| على - on| بينة - (the) clear proof| من - from| ربي - my Lord,| وآتاني - while He has given me| رحمة - mercy| من - from| عنده - Himself| فعميت - but (it) has been obscured| عليكم - from you,| أنلزمكموها - should We compel you (to accept) it| وأنتم - while you (are)| لها - averse to it?| كارهون - averse to it?| | ||||||
5 [11:63] | Qala ya qawmi araaytum inkuntu AAala bayyinatin min rabbee waataneeminhu rahmatan faman yansurunee mina Allahiin AAasaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin | ![]() قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِـيْـرٍ | |||||
Words | |قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| أرأيتم - Do you see,| إن - if| كنت - I am| على - on| بينة - a clear proof| من - from| ربي - my Lord,| وآتاني - and He has given me| منه - from Him,| رحمة - a Mercy| فمن - then who| ينصرني - (can) help me| من - against| الله - Allah,| إن - if| عصيته - I (were to) disobey Him?| فما - So not| تزيدونني - you would increase me| غير - but| تخسير - (in) loss.| | ||||||
6 [11:88] | Qala ya qawmi araaytum inkuntu AAala bayyinatin min rabbee warazaqanee minhu rizqanhasanan wama oreedu an okhalifakum ilama anhakum AAanhu in oreedu illa al-islahama istataAAtu wama tawfeeqee illa biAllahiAAalayhi tawakkaltu wa-ilayhi oneebu | ![]() قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىَ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الْإِصْلاَحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلاَّ بِاللّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ | |||||
Words | |قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| أرأيتم - Do you see| إن - if| كنت - I am| على - on| بينة - a clear evidence| من - from| ربي - my Lord,| ورزقني - and He has provided me| منه - from Himself| رزقا - a good provision?| حسنا - a good provision?| وما - And not| أريد - I intend| أن - that| أخالفكم - I differ from you| إلى - in| ما - what| أنهاكم - I forbid you| عنه - from it.| إن - Not| أريد - I intend| إلا - except| الإصلاح - the reform| ما - as much as I am able.| استطعت - as much as I am able.| وما - And not| توفيقي - (is) my success| إلا - except| بالله - with Allah.| عليه - Upon Him| توكلت - I trust| وإليه - and to Him| أنيب - I turn.| | ||||||
7 [28:71] | Qul araaytum in jaAAala AllahuAAalaykumu allayla sarmadan ila yawmi alqiyamatiman ilahun ghayru Allahi ya/teekum bidiya-inafala tasmaAAoona | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاءٍ أَفَلَا تَسْمَعُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen| إن - if| جعل - Allah made| الله - Allah made| عليكم - for you| الليل - the night| سرمدا - continuous| إلى - till| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| من - who| إله - (is the) god| غير - besides| الله - Allah| يأتيكم - who could bring you| بضياء - light?| أفلا - Then will not| تسمعون - you hear?"| | ||||||
8 [28:72] | Qul araaytum in jaAAala AllahuAAalaykumu alnnahara sarmadan ila yawmialqiyamati man ilahun ghayru Allahiya/teekum bilaylin taskunoona feehi afala tubsiroona | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen| إن - if| جعل - Allah made| الله - Allah made| عليكم - for you| النهار - the day| سرمدا - continuous| إلى - till| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| من - who| إله - (is the) god| غير - besides| الله - Allah| يأتيكم - who could bring you| بليل - night| تسكنون - (for) you (to) rest| فيه - in it?| أفلا - Then will not| تبصرون - you see?"| | ||||||
9 [35:40] | Qul araaytum shurakaakumu allatheenatadAAoona min dooni Allahi aroonee matha khalaqoomina al-ardi am lahum shirkun fee alssamawatiam ataynahum kitaban fahum AAalabayyinatin minhu bal in yaAAidu alththalimoonabaAAduhum baAAdan illa ghurooran | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen| شركاءكم - your partners| الذين - those whom| تدعون - you call| من - besides| دون - besides| الله - Allah?"| أروني - Show Me| ماذا - what| خلقوا - they have created| من - from| الأرض - the earth,| أم - or| لهم - for them| شرك - (is) a share| في - in| السماوات - the heavens.| أم - Or| آتيناهم - have We given them| كتابا - a Book| فهم - so they| على - (are) on| بينت - a clear proof| منه - therefrom?| بل - Nay,| إن - not| يعد - promise| الظالمون - the wrongdoers| بعضهم - some of them| بعضا - (to) others| إلا - except| غرورا - delusion.| | ||||||
10 [41:52] | Qul araaytum in kana min AAindi Allahithumma kafartum bihi man adallu mimman huwa fee shiqaqinbaAAeedin | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "You see -| إن - if| كان - it is| من - from| عند - from| الله - Allah| ثم - then| كفرتم - you disbelieve| به - in it,| من - who| أضل - (is) more astray| ممن - than (one) who -| هو - he| في - (is) in| شقاق - opposition| بعيد - far?"| | ||||||
11 [46:4] | Qul araaytum ma tadAAoona min dooniAllahi aroonee matha khalaqoo mina al-ardiam lahum shirkun fee alssamawati eetooneebikitabin min qabli hatha aw atharatin minAAilmin in kuntum sadiqeena | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Do you see| ما - what| تدعون - you call| من - besides| دون - besides| الله - Allah?| أروني - Show me| ماذا - what| خلقوا - they have created| من - of| الأرض - the earth| أم - or| لهم - for them| شرك - (is) any share| في - in| السماوات - the heavens?| ائتوني - Bring me| بكتاب - a book| من - from| قبل - before| هذا - this| أو - or| أثارة - a trace| من - of| علم - knowledge,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful."| | ||||||
12 [46:10] | Qul araaytum in kana min AAindi Allahiwakafartum bihi washahida shahidun min banee isra-eelaAAala mithlihi faamana waistakbartum innaAllaha la yahdee alqawma alththalimeena | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Do you see| إن - if| كان - it is| من - from Allah| عند - from Allah| الله - from Allah| وكفرتم - and you disbelieve| به - in it,| وشهد - and testifies| شاهد - a witness| من - from| بني - (the) Children of Israel| إسرائيل - (the) Children of Israel| على - to| مثله - (the) like thereof,| فآمن - then he believed| واستكبرتم - while you are arrogant?"| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يهدي - guide| القوم - the people| الظالمين - the wrongdoers.| | ||||||
13 [67:28] | Qul araaytum in ahlakaniya Allahuwaman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireenamin AAathabin aleemin | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen,| إن - if| أهلكني - destroys me| الله - Allah| ومن - and whoever| معي - (is) with me| أو - or| رحمنا - has mercy upon us,| فمن - then who| يجير - (can) protect| الكافرين - the disbelievers| من - from| عذاب - a punishment| أليم - painful."| | ||||||
14 [67:30] | Qul araaytum in asbaha maokumghawran faman ya/teekum bima-in maAAeenin | ![]() قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ | |||||
Words | |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen,| إن - if| أصبح - becomes| ماؤكم - your water| غورا - sunken,| فمن - then who| يأتيكم - could bring you| بماء - water| معين - flowing?"| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 14 of 14 for word أرأيتم | |||||
|