The Holy Quran

Aya-27:55

Verse(s): 1 Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) Showing verse 55 of 93 in chapter 27
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [27:54]< >[27:56] Next
1
[27:55]
A-innakum lata/toona alrrijalashahwatan min dooni alnnisa-i bal antum qawmuntajhaloona أئنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
 Words|أئنكم - Why do you| لتأتون - approach| الرجال - the men| شهوة - (with) lust| من - instead of| دون - instead of| النساء - the women?| بل - Nay,| أنتم - you| قوم - (are) a people| تجهلون - ignorant."|

«እናንተ ከሴቶች አልፋችሁ ወንዶችን ለመከጀል ትመጣላችሁን በእውነቱ እናንተ የምትሳሳቱ ሕዝቦች ናቸሁ፡፡»
آل الجلالين{ أإنكم } بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين { لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون } عاقبة فعلكم .
Ih, kunwi teppeddum ar irgazen, teb$am ten, war tilawin. Ih, kunwi d agdud ur nessin".
মুহিউদ্দীন খানতোমরা কি কামতৃপ্তির জন্য নারীদেরকে ছেড়ে পুরুষে উপগত হবে? তোমরা তো এক বর্বর সম্প্রদায়।
LiteralAre you that you are coming/doing/committing (E) the men (with) a lust/desire/craving from other than the women, but you are a nation being lowly/ignorant .
Yusuf AliWould ye really approach men in your lusts rather than women? Nay, ye are a people (grossly) ignorant!
PickthalMust ye needs lust after men instead of women? Nay, but ye are folk who act senselessly.
Arberry What, do you approach men lustfully instead of women? No, you are a people that are ignorant.'
ShakirWhat! do you indeed approach men lustfully rather than women? Nay, you are a people who act ignorantly.
SarwarDo you have carnal relations with men rather than women? You are ignorant people".
H/K/SaheehDo you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly.
MalikDo you approach men for your sexual desires instead of women? The fact is that you are a people steeped in ignorance."[55]
Maulana Ali**Will you come to men lustfully rather than women? Nay, you are a people who act ignorantly.
Free Minds"You are approaching the men out of lust instead of the women! No, you are an ignorant people!"
Qaribullah Do you approach men lustfully instead of women! No, you are an ignorant nation. '
George SaleDo ye approach lustfully unto men, leaving the women? Ye are surely an ignorant people.
JM RodwellWhat! come ye with lust unto men rather than to women? Surely ye are an ignorant people."
AsadMust you really approach men with lust instead of women? Nay, but you are people without any awareness (of right and wrong)!"
Khalifa**"You practice sex with the men, lustfully, instead of the women. Indeed, you are ignorant people."
Hilali/Khan**"Do you approach men in your lusts rather than women? Nay, but you are a people who behave senselessly."
QXP Shabbir Ahemd**You approach men with lust instead of women. Nay, you are people who disregard what you know (27:54)."
Lähestyttekö himoiten miehiä naisten sijasta? Niin, te olette pimeätä väkeä.» ,
Ino a mataan! a skano na ipthalingoma niyo ko manga mama so kababaya a salakaw ko manga babay? Kna, ka skano na pagtaw a da a manga mlng iyo!
Ahmed Raza Khanکیا تم مردوں کے پاس مستی سے جاتے ہو عورتیں چھوڑ کر بلکہ تم جاہل لوگ ہو
Shabbir Ahmed کیا تم آتے ہو مردوں کے پاس شہوت رانی کے لیے بجائے عورتوں کے۔ حقیقت یہ ہے کہ تم ایسے لوگ ہو جو سخت جہالت کا کام کرتے ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyکیا تم عورتوں کو چھوڑ کر (لذت حاصل کرنے) کے لئے مردوں کی طرف مائل ہوتے ہو۔ حقیقت یہ ہے کہ تم احمق لوگ ہو
Mehmood Al Hassanکیا تم دوڑتے ہو مردوں پر للچا کر عورتوں کو چھوڑ کر کوئی نہیں تم لوگ بے سمجھ ہو
Abul Ala Maududiکیا تمہارا یہی چلن ہے کہ عورتوں کو چھوڑ کر مردوں کے پاس شہوت رانی کے لیے جاتے ہو؟ حقیقت یہ ہے کہ تم لوگ سخت جہالت کا کام کرتے ہو"
Ahmed Aliکیا تم عورتوں کو چھوڑ کر مردوں پر خواہش کر کے آتے ہو بلکہ تم لوگ جاہل ہو
Prev [27:54]< >[27:56] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) Showing verse 55 of 93 in chapter 27
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah