The Holy Quran

Aya-26:86

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 86 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:85]< >[26:87] Next
1
[26:86]
Waighfir li-abee innahu kanamina alddalleena واغفر لأبي إنه كان من الضالين
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
 Words|واغفر - And forgive| لأبي - my father.| إنه - Indeed, he| كان - is| من - of| الضالين - those astray.|

ለአባቴም ማር፡፡ እርሱ ከተሳሳቱት ነበረና፡፡
آل الجلالين{ واغفر لأبي إنه كان من الضالين } بأن تتوب عليه فتغفر له وهذا قبل أن يتبين له أنه عدو لله كما ذكر في سورة براءة .
Semmeê i baba. Neppa, s tidep, illa seg im$eôôqen.
মুহিউদ্দীন খানএবং আমার পিতাকে ক্ষমা কর। সে তো পথভ্রষ্টদের অন্যতম।
LiteralAnd forgive to my father, that he truly was from the misguided.
Yusuf Ali"Forgive my father, for that he is among those astray;
PickthalAnd forgive my father. Lo! he is of those who err.
Arberry and forgive my father, for he is one of those astray.
ShakirAnd forgive my father, for surely he is of those who have gone astray;
SarwarForgive my father. He has gone astray.
H/K/SaheehAnd forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
Malikforgive my father, for he is from among those who have gone astray,[86]
Maulana Ali**And forgive my sire, surely he is of the erring ones,
Free Minds"And forgive my father, for he was of those misguided."
Qaribullah and forgive my father, for he was among the astray.
George SaleAnd forgive my father, for that he hath been one of those who go astray.
JM RodwellAnd forgive my father, for he was one of the erring,
Asad"And forgive my father - for, verily, he is among those who have gone astray - [Cf. 19:47 - 48.]
Khalifa**"And forgive my father, for he has gone astray.
Hilali/Khan**And forgive my father, verily he is of the erring;
QXP Shabbir Ahemd**And forgive my father (by letting him become worthy of it). For, verily he is of those who go astray. (9:114), (14:41), (19:47), (60:4).
Anna anteeksi isälleni, sillä totisesti hän on harhassa.
"Go napiing Ka si ama, mataan! a skaniyan na miyabaloy a pd ko miyangadadadag;
Ahmed Raza Khanاور میرے باپ کو بخش دے بیشک وہ گمراہ،
Shabbir Ahmed اور معاف کردے تو میرے باپ کو یقینا تھا وہ گمراہ لوگوں میں سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور میرے باپ کو بخش دے کہ وہ گمراہوں میں سے ہے
Mehmood Al Hassanاور معاف کر میرے باپ کو وہ تھا راہ بھولے ہوؤں میں
Abul Ala Maududiاور میرے باپ کو معاف کر دے کہ بے شک وہ گمراہ لوگوں میں سے ہے
Ahmed Aliاور میرے باپ کو بخش دے کہ وہ گمراہوں میں سے تھا
Prev [26:85]< >[26:87] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 86 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah