The Holy Quran

Aya-26:66

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 66 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:65]< >[26:67] Next
1
[26:66]
Thumma aghraqna al-akhareena ثم أغرقنا الآخرين
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
 Words|ثم - Then| أغرقنا - We drowned| الآخرين - the others.|

ከዚያም ሌሎቹን አሰጠምን፡፡
آل الجلالين{ ثم أغرقنا الآخرين } فرعون وقومه بإطباق البحر عليهم لما تم دخولهم في البحر وخروج بني إسرائيل منه .
Sinna ne$ôeq wiyav.
মুহিউদ্দীন খানঅতঃপর অপর দলটিকে নিমজ্জত কললাম।
LiteralThen We drowned/sunk the others .
Yusuf AliBut We drowned the others.
PickthalAnd We drowned the others.
Arberry then We drowned the others.
ShakirThen We drowned the others.
Sarwarand drowned the other party.
H/K/SaheehThen We drowned the others.
Malikand drowned the others.[67]
Maulana Ali**Then We drowned the others.
Free MindsThen We drowned the others.
Qaribullah then, We drowned the others.
George SaleThen We drowned the others.
JM RodwellBut we drowned the others.
Asadand then We caused the others to drown. [From various indications in the Bible (in particular Exodus xiv, 2 and 9), it appears that the miracle of the crossing of the Red Sea took place at the northwestern extremity of what is known today as the Gulf of Suez. In those ancient times it was not as deep as it is now, and in some respects may have resembled the shallow part of the North Sea between the mainland and the Frisian Islands, with its total ebbs which lay bare the sandbanks and make them temporarily passable, followed by sudden, violent tides which submerge them entirely.]
Khalifa**And we drowned the others.
Hilali/Khan**Then We drowned the others.
QXP Shabbir Ahemd**(And as the high tide came), We drowned the others.
Mutta Me hukutimme nuo toiset.
Oriyan iyan na inld Ami so manga salakaw (kiran).
Ahmed Raza Khanپھر دوسروں کو ڈبو دیا
Shabbir Ahmed پھر غرق کردیا ہم نے دوسرے گروہ کو۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر دوسروں کو ڈبو دیا
Mehmood Al Hassanپھر ڈبا دیا ہم نے ان دوسروں کو
Abul Ala Maududiاور دوسروں کو غرق کر دیا
Ahmed Aliپھر ہم نے دوسروں کو غرق کر دیا
Prev [26:65]< >[26:67] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 66 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah