The Holy Quran

Aya-26:28

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 28 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:27]< >[26:29] Next
1
[26:28]
Qala rabbu almashriqi waalmaghribiwama baynahuma in kuntum taAAqiloona قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
 Words|قال - He said,| رب - "Lord| المشرق - (of) the east| والمغرب - and the west| وما - and whatever| بينهما - (is) between them,| إن - if| كنتم - you were| تعقلون - (to) reason."|

(ሙሳ) «የምሥራቅና የምዕራብ በመካከላቸውም ያለው ነገር ሁሉ ጌታ ነው፡፡ ታውቁ እንደኾናችሁ (እመኑበት)» አለው፡፡
آل الجلالين{ قال } موسى { ربُّ المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون } إنه كذلك فآمنوا به وحده .
Inna: "Mass n ugmuv, utaram, akked wayen illan garasen, lemmer tefhimem".
মুহিউদ্দীন খানমূসা বলল, তিনি পূর্ব, পশ্চিম ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সব কিছুর পালনকর্তা, যদি তোমরা বোঝ।
LiteralHe (Moses) said: "Lord (of) the sunrise/east and the sunset/west and what (is) between them (B) if you were reasoning/comprehending ."
Yusuf Ali(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!"
PickthalHe said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand.
Arberry He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,'
ShakirHe said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand.
SarwarMoses continued, "He is the Lord of the East and West and all that is between them, if only you would think".
H/K/Saheeh[Moses] said, Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason.
MalikMoses continued:" He is the Lord of the east and west, and all that lies between them. If you would only care and try to understand." [28]
Maulana Ali**He said: The Lord of the East and the West and what is between them, if you have any sense.
Free MindsHe said: "The Lord of the east and the west, and what is between them, if you understand."
Qaribullah 'He is the Lord of the East and the West, ' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand! '
George SaleMoses said, the Lord of the east, and of the west, and of whatever is between them; if ye are men of understanding.
JM RodwellHe said, "Lord is He of the East and of the West, and of all that is between them, if ye can understand."
Asad[But Moses] went on: "[He of whom I speak is] the Sustainer of the east and the west and of all that is between the two"- [Cf. 2:115.] [as you would know] if you would but use your reason!"
Khalifa**He said, "The Lord of the east and the west, and everything between them, if you understand."
Hilali/Khan**Moosa (Moses) said: "Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!"
QXP Shabbir Ahemd**Moses said, "He is the Lord of the East and the West and everything in between. You would know if you use reason."
Mooses sanoi edelleen: »Hän on idän ja lännen ja kaiken näiden välillä olevan Herra; jospa sen vain käsittäisitte.»
Pitharo iyan a: "Kadnan o sbangan ago so sdpan, go so nganin a pagltan a dowa nan! o skano na zabota niyo!"
Ahmed Raza Khanموسیٰ نے فرمایا رب پورب (مشرق) اور پچھم (مغرب) کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے اگر تمہیں عقل ہو
Shabbir Ahmed موسیٰ نے کہا: وہی جو رب ہے مشرق و مغرب کا اور ان سب کا جو ان کے درمیان ہیں اگر تم کچھ عقل رکھتے ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyموسیٰ نے کہا کہ مشرق اور مغرب اور جو کچھ ان دونوں میں ہے سب کا مالک، بشرطیکہ تم کو سمجھ ہو
Mehmood Al Hassanکہا پروردگار مشرق کا اور مغرب کا اور جو کچھ ان کے بیچ میں ہے اگر تم سمجھ رکھتے ہو
Abul Ala Maududiموسیٰؑ نے کہا "مشرق و مغرب اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کا رب، اگر آپ لوگ کچھ عقل رکھتے ہیں"
Ahmed Aliفرمایا مشر ق مغرب اور جو ان کے درمیان ہے سب کا پروردگار ہے اگر تم عقل رکھتے ہو
Prev [26:27]< >[26:29] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 28 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah