Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 185 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:184]< >[26:186] Next |
|
1 [26:185] | Qaloo innama anta mina almusahhareena
| قالوا إنما أنت من المسحرين قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ |
Words | |قالوا - They said,| إنما - "Only| أنت - you| من - (are) of| المسحرين - those bewitched.| |
|
|
| አሉ «አንተ በብዛት ከተደገመባቸው ሰዎች ነህ፡፡ |
آل الجلالين | { قالوا إنما أنت من المسحرين } . |
| Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen. |
মুহিউদ্দীন খান | তারা বলল, তুমি তো জাদুগ্রস্তদের অন্যতম। |
Literal | They said: "Truly/indeed you are from the bewitched/enchanted." |
Yusuf Ali | They said: "Thou art only one of those bewitched! |
Pickthal | They said: Thou art but one of the bewitched; |
Arberry | They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched; |
Shakir | They said: You are only of those deluded; |
Sarwar | They said, "You are no more than a bewitched and insane man |
H/K/Saheeh | They said, You are only of those affected by magic. |
Malik | They replied: "You are surely one of those who are bewitched.[185] |
Maulana Ali** | They said: Thou art only a deluded person, |
Free Minds | They said: "You are but one of those bewitched." |
Qaribullah | They replied: 'You are surely one of those bewitched. |
George Sale | They answered, certainly thou art distracted: |
JM Rodwell | They said, "Certainly thou art a person bewitched. |
Asad | Said they: "Thou art but one of the bewitched, |
Khalifa** | They said, "You are bewitched. |
Hilali/Khan** | They said: "You are only one of those bewitched! |
QXP Shabbir Ahemd** | They said, "You are but of the bewitched. |
| He vastasivat: »Sinä olet itse lumouksen vallassa. |
| Pitharo iran a: "Ska na pd dn ko khitataraponan! |
Ahmed Raza Khan | بولے تم پر جادو ہوا ہے، |
Shabbir Ahmed | انہوں نے کہا: درحقیقت تم سحرزدہ آدمی ہو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہ کہنے لگے کہ تم جادو زدہ ہو |
Mehmood Al Hassan | بولے تجھ پر تو کسی نے جادو کر دیا ہے |
Abul Ala Maududi | انہوں نے کہا "تو محض ایک سحرزدہ آدمی ہے |
Ahmed Ali | کہنے لگے کہ تم پر تو کسی نے جادو کر دیا |
| Prev [26:184]< >[26:186] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 185 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|