Verse(s): 1 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 69 of 112 in chapter 21 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [21:68]< >[21:70] Next |
|
1 [21:69] | Qulna ya naru kooneebardan wasalaman AAala ibraheema
| قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ |
Words | |قلنا - We said,| يا - O| نار - "O fire!| كوني - Be| بردا - cool[ness]| وسلاما - and safe[ty]| على - for| إبراهيم - Ibrahim."| |
|
|
| «እሳት ሆይ! በኢብራሂም ላይ ቀዝቃዛ፤ ሰላምም ሁኚ» አልን፡፡ |
آل الجلالين | ( قلنا يا نار كوني برداً وسلاماً على إبراهيم ) فلم تحرق منه غير وثاقه ، وذهبت حرارتها وبقيت إضاءتها وبقوله "" وسلاماً "" سلم من الموت ببردها . |
| Nenna: "a times, ili d tasmuvi u d talwit, i Ibôahim". |
মুহিউদ্দীন খান | আমি বললামঃ হে অগ্নি, তুমি ইব্রাহীমের উপর শীতল ও নিরাপদ হয়ে যাও। |
Literal | We said: "You fire, be/become cool/cold and peaceful/safe on Abraham." |
Yusuf Ali | We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!" |
Pickthal | We said: O fire, be coolness and peace for Abraham, |
Arberry | We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' |
Shakir | We said: O fire! be a comfort and peace to Ibrahim; |
Sarwar | We said to the fire, "Be cool and peaceful (with Abraham)". |
H/K/Saheeh | Allah said, O fire, be coolness and safety upon Abraham. |
Malik | When they threw him in the fire, We commanded, "O fire! Be cool and comfortable for Abraham."[69] |
Maulana Ali** | We said: O fire, be coolness and peace for Abraham: |
Free Minds | We said: "O fire, be cool and safe upon Abraham." |
Qaribullah | 'O Fire, ' We said, 'be coolness and safety for Abraham. ' |
George Sale | And when Abraham was cast into the burning pile, We said, O fire, be thou cold, and a preservation unto Abraham. |
JM Rodwell | We said, "O fire! be thou cold, and to Abraham a safety!" |
Asad | [But] We said: O fire! Be thou cool, and [a source of] inner peace for Abraham!" [Nowhere does the Quran state that Abraham was actually, bodily thrown into the fire and miraculously kept alive in it: on the contrary, the phrase "God saved him from the fire" occurring in 29:24 points, rather, to the fact of his not having been thrown into it. On the other hand, the many elaborate (and conflicting) stories with which the classical commentators have embroidered their interpretation of the above verse can invariably be traced hack to Talmudic legends and may, therefore, be disregarded. What the Quran gives us here, as well as in 29:24 and 37:97, is apparently an allegorical allusion to the fire of persecution, which Abraham had to suffer, and which, by dint of its intensity, was to become in his later life a source of spiritual strength and inner peace (salam). Regarding the deeper implications of the term salam, see note on 5:16.] |
Khalifa** | We said, "O fire, be cool and safe for Abraham." |
Hilali/Khan** | We (Allah) said: "O fire! Be you coolness and safety for Ibrahim (Abraham)!" |
QXP Shabbir Ahemd** | But We said, "O Fire! Be you cool, and security for Abraham." (The fire of their rage was cooled down in time (29:24-26), (37:88-89)). |
| Me sanoimme: »Oi tuli, pysy kylmänä ja suojele Aabrahamia.» |
| Pitharo Ami: "Hay apoy, mbaloy ka a matnggaw, go kalilintad a sii ko Ibrahim!" |
Ahmed Raza Khan | ہم نے فرمایا اے آگ ہو جا ٹھنڈی اور سلامتی ابراہیم پر |
Shabbir Ahmed | حُکم دیا ہم نے اے آگ! ہوجا ٹھنڈی اور بن جا سلامتی ابراہیم پر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ہم نے حکم دیا اے آگ سرد ہوجا اور ابراہیم پر (موجب) سلامتی (بن جا) |
Mehmood Al Hassan | ہم نے کہا اے آگ ٹھنڈی ہو جا اور آرام کر ابراہیم پر |
Abul Ala Maududi | ہم نے کہا "اے آگ، ٹھنڈی ہو جا اور سلامتی بن جا ابراہیمؑ پر" |
Ahmed Ali | ہم نے کہا اے آگ ابراھیم پر سرد اورراحت ہو جا |
| Prev [21:68]< >[21:70] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 69 of 112 in chapter 21 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|