| Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 33 of 135 in chapter 20 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [20:32]< >[20:34] Next |
|
1 [20:33] | Kay nusabbihaka katheeran
| كي نسبحك كثيرا كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا |
| Words | |كي - That| نسبحك - we may glorify You| كثيرا - much| |
| |
|
| «በብዙ እናጠራህ ዘንድ፡፡ |
| آل الجلالين | { كي نسبحك } تسبيحا { كثيرا } . |
| iwakken a K nesbuccaâ aîas, |
| মুহিউদ্দীন খান | যাতে আমরা বেশী করে আপনার পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করতে পারি। |
| Literal | So that/in order that we praise/glorify you much. |
| Yusuf Ali | "That we may celebrate Thy praise without stint, |
| Pickthal | That we may glorify Thee much |
| Arberry | So shall we glorify Thee, |
| Shakir | So that we should glorify Thee much, |
| Sarwar | so that we may glorify |
| H/K/Saheeh | That we may exalt You much |
| Malik | so that we may glorify You frequently[33] |
| Maulana Ali** | So that we may glorify Thee much, |
| Free Minds | "So that we may glorify You plenty." |
| Qaribullah | so that we exalt You |
| George Sale | That we may praise thee greatly, |
| JM Rodwell | That we may praise thee oft |
| Asad | so that [together] we might abundantly extol Thy limitless glory |
| Khalifa** | "That we may glorify You frequently. |
| Hilali/Khan** | "That we may glorify You much, |
| QXP Shabbir Ahemd** | That both of us strive hard together. |
| jotta voisimme suuresti Sinun kunniaasi kirkastaa |
| "Kaang kami Rka pphakatasbik sa madakl," |
| Ahmed Raza Khan | کہ ہم بکثرت تیری پاکی بولیں، |
| Shabbir Ahmed | تاکہ تسبیح کریں ہم تیری کثرت سے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | تاکہ ہم تیری بہت سی تسبیح کریں |
| Mehmood Al Hassan | کہ تیری پاک ذات کا بیان کریں ہم بہت سا |
| Abul Ala Maududi | تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں |
| Ahmed Ali | تاکہ ہم تیری پاک ذات کا بہت بیان کریں |
| | Prev [20:32]< >[20:34] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 33 of 135 in chapter 20 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|