The Holy Quran

Aya-15:92

Verse(s): 1 Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) Showing verse 92 of 99 in chapter 15
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [15:91]< >[15:93] Next
1
[15:92]
Fawarabbika lanas-alannahum ajmaAAeena فوربك لنسألنهم أجمعين
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ
 Words|فوربك - So by your Lord,| لنسألنهم - surely We will question them| أجمعين - all|

በጌታህም እንምላለን፡፡ ሁላቸውንም እንጠይቃቸዋለን፤
آل الجلالين{ فوربك لنسألنهم أجمعين } سؤال توبيخ .
S Mass ik, ard a ten Nesteqsi akw
মুহিউদ্দীন খানঅতএব আপনার পালনকর্তার কসম, আমি অবশ্যই ওদের সবাইকে জিজ্ঞাসাবাদ করব।
LiteralSo by/with your Lord, We will ask/question them (E) all together .
Yusuf AliTherefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,
PickthalThem, by thy Lord, We shall question, every one,
Arberry Now by thy Lord, We shall surely question them all together
ShakirSo, by your Lord, We would most certainly question them all,
SarwarBy the Lord, We will hold them all responsible
H/K/SaheehSo by your Lord, We will surely question them all
MalikSo by your Lord! We will question them all[92]
Maulana Ali**So, by thy Lord! We shall question them all.
Free MindsBy your Lord, We will ask them all.
Qaribullah so by your Lord, We will question them all
George Salefor by thy Lord, We will demand an account from them all,
JM RodwellBy thy Lord! we will surely take account from them one and all,
AsadBut, by thy Sustainer! [On the Day of Judgment] We shall indeed call them to account, one and all,
Khalifa**By your Lord, we will question them all,
Hilali/Khan**So, by your Lord (O Muhammad SAW), We shall certainly call all of them to account.
QXP Shabbir Ahemd**Them, by your Lord! We shall indeed call them to account, everyone and all.
Herrasi nimessä Me heiltä kaikilta vielä vaadimme tilin siitä,
Na ibt ko Kadnan ka, ka mataan! a iiza Ami kiran dn langon,
Ahmed Raza Khanتو تمہارے رب کی قسم ہم ضرور ان سب سے پوچھیں گے،
Shabbir Ahmed پس قسم ہے تمہرے رب کی ہم ضرور باز پُرس کریں گے اُن سب سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyتمہارے پروردگار کی قسم ہم ان سے ضرور پرسش کریں گے
Mehmood Al Hassanسو قسم ہے تیرے رب کی ہم کو پوچھنا ہے ان سب سے
Abul Ala Maududiتو قسم ہے تیرے رب کی، ہم ضرور ان سب سے پوچھیں گے
Ahmed Aliپھر تیرے رب کی قسم ہے البتہ ہم ان سب سے سوال کریں گے
Prev [15:91]< >[15:93] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) Showing verse 92 of 99 in chapter 15
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah