Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 71 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [15:70]< >[15:72] Next |
|
1 [15:71] | Qala haola-i banateein kuntum faAAileena
| قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين قَالَ هَؤُلاَءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ |
Words | |قال - He said,| هؤلاء - "These| بناتي - (are) my daughters| إن - if| كنتم - you would be| فاعلين - doers."| |
|
|
| (ሉጥም) «እነኝህ ሴቶች ልጆቼ ናቸው፡፡ ሠሪዎች ብትኾኑ (አግቧቸው)» አለ፡፡ |
آل الجلالين | { قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين } ما تريدون من قضاء الشهوة فتزوجوهن. قال تعالى: |
| Inna: "atent an issi, ma taânam". |
মুহিউদ্দীন খান | তিনি বললেনঃ যদি তোমরা একান্ত কিছু করতেই চাও, তবে আমার কন্যারা উপস্থিত আছে। |
Literal | He said: "Those (are) my daughters, if you were making/doing." |
Yusuf Ali | He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)." |
Pickthal | He said: Here are my daughters, if ye must be doing (so). |
Arberry | He said, 'These are my daughters, if you would be doing.' |
Shakir | He said: These are my daughters, if you will do (aught). |
Sarwar | Lot said, "These are my daughters if you want them." |
H/K/Saheeh | [Lot] said, "These are my daughters if you would be doers [of lawful marriage]." |
Malik | He said: "Here are my daughters, if you must act."[71] |
Maulana Ali** | He said: These are my daughters, if you will do (aught). |
Free Minds | He said: "Here are my daughters if it is your intention." |
Qaribullah | He said: 'Here are my daughters; take them (in marriage), if you would be doing. ' |
George Sale | Lot replied, these are my daughters; therefore rather make use of them, if ye be resolved to do what ye purpose. |
JM Rodwell | He said, "Here are my daughters, if ye will thus act." |
Asad | [Lot] said: "[Take instead] these daughters of mine," if you must do [whatever you intend to do]!" |
Khalifa** | He said, "Here are my daughters, if you must." |
Hilali/Khan** | (Lout (Lot)) said: "These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act (so)." |
QXP Shabbir Ahemd** | Lot said, "Your wives, who are like my daughters, are better for you." |
| Hän sanoi: »Tässä ovat tyttäreni, mikäli aiotte jotakin tehdä.» |
| Pitharo iyan: "Katii so manga wata akn a manga babay, (na pamangaroma kano ron) oba adn a pnggolawlaan iyo." |
Ahmed Raza Khan | کہا یہ قوم کی عورتیں میری بیٹیاں ہیں اگر تمہیں کرنا ہے، |
Shabbir Ahmed | لوط نے کہا: یہ میری بیٹیاں ہیں اگر تمہیں کچھ کرنا ہی ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (انہوں نے) کہا کہ اگر تمہیں کرنا ہی ہے تو یہ میری (قوم کی) لڑکیاں ہیں (ان سے شادی کرلو) |
Mehmood Al Hassan | بولا یہ حاضر ہیں میری بیٹیاں اگر تم کو کرنا ہے |
Abul Ala Maududi | لوطؑ نے عاجز ہو کر کہا "اگر تمہیں کچھ کرنا ہی ہے تو یہ میری بیٹیاں موجود ہیں!" |
Ahmed Ali | کہا یہ میری بیٹیاں حاضر ہیں اگر تم کرنے والے ہو |
| Prev [15:70]< >[15:72] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 71 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|