The Holy Quran

Aya-15:57

Verse(s): 1 Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) Showing verse 57 of 99 in chapter 15
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [15:56]< >[15:58] Next
1
[15:57]
Qala fama khatbukumayyuha almursaloona قال فما خطبكم أيها المرسلون
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
 Words|قال - He said,| فما - "Then what| خطبكم - (is) your business,| أيها - O messengers?"| المرسلون - O messengers?"|

«እናንተ መልክተኞች ሆይ! ኧረ ለመኾኑ ነገራችሁ ምንድን ነው» አለ፡፡
آل الجلالين{ قال فما خطبكم } شأنكم { أيها المرسلون } .
Inna: "d acu ay d lmeqsud nnwen, a yimceggâen"?
মুহিউদ্দীন খানতিনি বললেনঃ অতঃপর তোমাদের প্রধান উদ্দেশ্য কি হে আল্লাহর প্রেরিতগণ ?
LiteralHe said: "So what (is) your matter/affair/concern, you, the messengers?"
Yusuf AliAbraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?"
PickthalHe said: And afterward what is your business, O ye messengers (of Allah)?
Arberry He said, 'And what is your business, envoys?'
ShakirHe said: What is your business then, O messengers?
SarwarMessengers, what is your task?".
H/K/Saheeh[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
MalikThen he asked: "On what expedition you have been sent, O emissaries of Allah?"[57]
Maulana Ali**He said: What is your business, then, O messengers?
Free MindsHe said: "What then is your business here, O messengers?"
Qaribullah He asked: 'Messengers, what is your errand? '
George SaleAnd he said, what is your errand therefore, O messengers of God?
JM RodwellHe said, "What is your business then, O ye Sent Ones?"
AsadHe added: "And what [else] may you have in view, O you [heavenly] messengers?"
Khalifa**He said, "What is your mission, O messengers?"
Hilali/Khan**(Ibrahim (Abraham) again) said: "What then is the business on which you have come, O Messengers?"
QXP Shabbir Ahemd**He added, "And afterward what is your mission O Messengers?"
Hän lausui edelleen: »Mikä on siis asianne, lähettiläät?»
Pitharo iyan: "Na antonaa i zowaan iyo, hay manga sogo (o Allah)?"
Ahmed Raza Khanکہا پھر تمہارا کیا کام ہے اے فرشتو!
Shabbir Ahmed ابراہیم نے کہا اچّھا! کیا ہے تمہاری مُہم اے فرشتو!۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر کہنے لگے کہ فرشتو! تمہیں (اور) کیا کام ہے
Mehmood Al Hassanبولا پھر کیا مہم ہے تمہاری اے اللہ کے بھیجے ہوؤ
Abul Ala Maududiپھر ابراہیمؑ نے پوچھا "اے فرستادگان الٰہی، وہ مہم کیا ہے جس پر آپ حضرات تشریف لائے ہیں؟"
Ahmed Aliکہا اے فرشتو! پھر تمہارا کیا مقصد ہے
Prev [15:56]< >[15:58] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) Showing verse 57 of 99 in chapter 15
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah