The Holy Quran

Aya-15:58

Verse(s): 1 Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) Showing verse 58 of 99 in chapter 15
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [15:57]< >[15:59] Next
1
[15:58]
Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeena قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
 Words|قالوا - They said,| إنا - "Indeed, we| أرسلنا - [we] have been sent| إلى - to| قوم - a people -| مجرمين - criminals,|

«እኛ አመጸኞች ወደ ኾኑ ሕዝቦች ተልከናል» አሉት፡፡
آل الجلالين{ قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين } كافرين أي لوط لإهلاكهم .
Nnan: "Nekwni, s tidep, neppuceggaâ d s agdud ibe$wviyen.
মুহিউদ্দীন খানতারা বললঃ আমরা একটি অপরাধী সম্প্রদায়ের প্রতি প্রেরিত হয়েছি।
LiteralThey said: "We are sent to a nation (of) criminals/sinners ."
Yusuf AliThey said: "We have been sent to a people (deep) in sin,
PickthalThey said: We have been sent unto a guilty folk,
Arberry They said, 'We have been sent unto a people of sinners,
ShakirThey said: Surely we are sent towards a guilty people,
SarwarThey said, "We are sent to a sinful people.
H/K/SaheehThey said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
MalikThey replied: "We have been sent to punish a criminal nation,[58]
Maulana Ali**They said: We have been sent to a guilty people,
Free MindsThey said: "We have been sent to a people who are criminals."
Qaribullah They replied: 'We are sent to sinful nation.
George SaleThey answered, verily we are sent to destroy a wicked people:
JM RodwellThey said, "We are sent unto a people who are sinners,
AsadThey answered: "We are sent to people lost in sin" [who are to be destroyed],
Khalifa**They said, "We are being dispatched to guilty people.
Hilali/Khan**They (the angels) said: "We have been sent to a people who are Mujrimoon (criminals, disbelievers, polytheists, sinners).
QXP Shabbir Ahemd**They replied, "We are sent to a guilty people (for retribution)."
He vastasivat: »Meidät on lähetetty syntisten ihmisten luo
Pitharo iran a: "Mataan! a skami na siyogo kami ko pagtaw a manga baradosa (a pagtaw o Lot),"
Ahmed Raza Khanبولے ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں،
Shabbir Ahmed اُنہوں نے کہا کہ بے شک ہم بھیجے گئے ہیں ایک مجرم قوم کی طرف۔
Fateh Muhammad Jalandhary(انہوں نے) کہا کہ ہم ایک گنہگار قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں (کہ اس کو عذاب کریں)
Mehmood Al Hassanبولے ہم بھیجے ہوئے آئے ہیں ایک قوم گنہگار پر
Abul Ala Maududiوہ بولے، "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
Ahmed Aliانہوں نے کہا ہم ایک نافرمان قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
Prev [15:57]< >[15:59] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) Showing verse 58 of 99 in chapter 15
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah