| Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 30 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [15:29]< >[15:31] Next |
|
1 [15:30] | Fasajada almala-ikatu kulluhumajmaAAoona
| فسجد الملائكة كلهم أجمعون فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ |
| Words | |فسجد - So prostrated| الملائكة - the Angels| كلهم - all of them| أجمعون - together,| |
| |
|
| መላእክትም መላውም ተሰብስበው ሰገዱ፡፡ |
| آل الجلالين | { فسجد الملائكة كلهم أجمعون } فيه تأكيدان . |
| Knant akw lmalayek, akken ma llant, |
| মুহিউদ্দীন খান | তখন ফেরেশতারা সবাই মিলে সেজদা করল। |
| Literal | So the angels all/all together prostrated. |
| Yusuf Ali | So the angels prostrated themselves, all of them together: |
| Pickthal | So the angels fell prostrate, all of them together |
| Arberry | Then the angels bowed themselves all together, |
| Shakir | So the angels made obeisance, all of them together, |
| Sarwar | All the angels prostrated before Adam |
| H/K/Saheeh | So the angels prostrated all of them entirely, |
| Malik | Accordingly the angels prostrated altogether,[30] |
| Maulana Ali** | So the angels made obeisance, all of them together -- |
| Free Minds | Thus, all of the Angels submitted. |
| Qaribullah | All the angels prostrated themselves, |
| George Sale | And all the angels worshipped Adam together, |
| JM Rodwell | And the Angels bowed down in worship, all of them, all together, |
| Asad | Thereupon the angels prostrated themselves, all of them together, |
| Khalifa** | The angels fell prostrate; all of them, |
| Hilali/Khan** | So, the angels prostrated themselves, all of them together. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Thereupon the angels bowed, all of them together. (The physical Laws in the Universe were made subservient to mankind). |
| Niin kaikki enkelit yhdessä kumartuivat. |
| Na miyangalimbabaan on so manga malaikat, sa tanan siran, langon: |
| Ahmed Raza Khan | تو جتنے فرشتے تھے سب کے سب سجدے میں گرے، |
| Shabbir Ahmed | پس سجدے میں گرگئے فرشتے سب کے سب۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | تو فرشتے تو سب کے سب سجدے میں گر پڑے |
| Mehmood Al Hassan | تب سجدہ کیا ان فرشتوں نے سب نے مل کر |
| Abul Ala Maududi | چنانچہ تمام فرشتوں نے سجدہ کیا |
| Ahmed Ali | پھر سب کے سب فرشتوں نے سجدہ کیا |
| | Prev [15:29]< >[15:31] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 30 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|