The Holy Quran

Aya-11:100

Verse(s): 1 Surah : 11 - Hud Showing verse 100 of 123 in chapter 11
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [11:99]< >[11:101] Next
1
[11:100]
Thalika min anba-i alquranaqussuhu AAalayka minha qa-imun wahaseedun ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد
ذَلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ
 Words|ذلك - That| من - (is) from| أنباء - (the) news| القرى - (of) the cities| نقصه - (which) We relate| عليك - to you;| منها - of them,| قائم - some are standing| وحصيد - and (some) mown.|

ይህ (የተነገረው) ከከተሞቹ ወሬዎች ነው፡፡ ባንተ ላይ እንተርከዋለን፡፡ ከእርሷ ፋናው የቀረና ሙሉ በሙሉ የተደመሰሰ አለ፡፡
آل الجلالين{ ذلك } المذكور مبتدأ خبره { من أنباء القرى نقصّه عليك } يا محمد { منها } أي القرى { قائم } هلك أهله دونه { و } منها { حصيد } هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل .
Ayagi, si teqûivin n temdinin, i k d Nessawal. Garasent tid ibedden, tid ipwamegren.
মুহিউদ্দীন খানএ হচ্ছে কয়েকটি জনপদের সামান্য ইতিবৃত্ত, যা আমি আপনাকে শোনাচ্ছি। তন্মধ্যে কোন কোনটি এখনও বর্তমান আছে আর কোন কোনটির শিকড় কেটে দেয়া হয়েছে।
LiteralThat (is) from the villages'/urban cities' information/news, We narrate/relay it on (to) you, from it (there are villages) standing and harvested/uprooted .
Yusuf AliThese are some of the stories of communities which We relate unto thee: of them some are standing, and some have been mown down (by the sickle of time).
PickthalThat is (something) of the tidings of the townships (which were destroyed of old). We relate it unto thee (Muhammad). Some of them are standing and some (already) reaped.
Arberry That is of the tidings of the cities We relate to thee; some of them are standing and some stubble.
ShakirThis is an account of (the fate of) the towns which We relate to you; of them are some that stand and (others) mown down.
SarwarSuch were the stories of the nations of the past which We tell to you, (Muhammad). Some of them were destroyed and some of them have survived.
H/K/SaheehThat is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down].
MalikThese are the stories of the nations which We relate to you; of them some have survived and some have ceased to exist.[100]
Maulana Ali**This is an account of the towns which we relate to thee. Of them are some that stand and (others) mown down.
Free MindsThat is from the news of the towns which We relate to you; some are still standing and some have been wiped-out.
Qaribullah That, which We have related to you, is the news of the villages; some of them still stand, whereas others are stubble.
George SaleThis is a part of the histories of the cities, which We rehearse unto thee. Of them there are some standing; and others which are utterly demolished.
JM RodwellSuch, the histories of the cities which we relate to thee. Some of them are standing, others mown down:
AsadTHIS ACCOUNT of the [fate of those ancient] communities - some of them still remaining, and somee [extinct like] a field mown-down - We convey unto thee [as a lesson for mankind]:
Khalifa**This is news from the past communities that we narrate to you. Some are still standing, and some have vanished.
Hilali/Khan**These are some of the news of the (population of) towns which We relate unto you (O Muhammad SAW); of them, some are standing, and some have been (already) reaped.
QXP Shabbir Ahemd**(O Messenger), this is news from only a few of the past communities that We narrate to you. Some of them are merely surviving and some have vanished.
Nämä ovat kertomuksia kaupungeista, joita olemme sinulle esittänyt, ja jotkut näistä kaupungeista ovat vielä pystyssä ja toiset taas raunioina.
Giyoto man na pd ko manga totholan ko manga ingd a pphanotholn Ami rka (ya Mohammad): So sabaad on na makatitindg, go (so sabaad on na) miyatbas.
Ahmed Raza Khanیہ بستیوں کی خبریں ہیں کہ ہم تمہیں سناتے ہیں ان میں کوئی کھڑی ہے اور کوئی کٹ گئی
Shabbir Ahmed یہ ہیں چند خبریں بستیوں کی جو بیان کر رہے ہیں ہم تمہارے سامنے ان میں کچھ اب بھی قائم ہیں اور (کچھ) مِٹ چُکی ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہ (پرانی) بستیوں کے تھوڑے سے حالات ہیں جو ہم تم سے بیان کرتے ہیں۔ ان میں سے بعض تو باقی ہیں اور بعض کا تہس نہس ہوگیا
Mehmood Al Hassanیہ تھوڑے سے حالات ہیں بستیوں کے کہ ہم سناتے ہیں تجھ کو بعض ان میں سےابتک قائم ہیں اور بعض کی جڑ کٹ گئ
Abul Ala Maududiیہ چند بستیوں کی سرگزشت ہے جو ہم تمہیں سنا رہے ہیں ان میں سے بعض اب بھی کھڑی ہیں اور بعض کی فصل کٹ چکی ہے
Ahmed Aliیہ بستیوں کے تھوڑے سے حالات ہیں کہ تجھے سنا رہے ہیں ان میں سے کچھ تو اب تک باقی ہیں اورکچھ اجڑی پڑی ہیں
Prev [11:99]< >[11:101] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 11 - Hud Showing verse 100 of 123 in chapter 11
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah