Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word ساء | |||||
|
|||||||
1 [5:66] | Walaw annahum aqamoo alttawratawaal-injeela wama onzila ilayhim min rabbihimlaakaloo min fawqihim wamin tahti arjulihim minhum ommatunmuqtasidatun wakatheerun minhum saa mayaAAmaloona | ![]() وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |ولو - And if| أنهم - that they| أقاموا - had stood firmly| التوراة - (by) the Taurat| والإنجيل - and the Injeel| وما - and what| أنزل - was revealed| إليهم - to them| من - from| ربهم - their Lord,| لأكلوا - surely they (would have) eaten| من - from| فوقهم - above them| ومن - and from| تحت - beneath| أرجلهم - their feet.| منهم - Among them| أمة - (is) a community| مقتصدة - moderate,| وكثير - but many| منهم - of them -| ساء - evil| ما - (is) what| يعملون - they do.| | ||||||
2 [6:31] | Qad khasira allatheena kaththaboobiliqa-i Allahi hatta itha jaat-humualssaAAatu baghtatan qaloo ya hasratanaAAala ma farratna feeha wahumyahmiloona awzarahum AAala thuhoorihimala saa ma yaziroona | ![]() قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاءِ اللّهِ حَتَّى إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُواْ يَا حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلاَ سَاءَ مَا يَزِرُونَ | |||||
Words | |قد - Indeed,| خسر - incurred loss| الذين - those who| كذبوا - denied| بلقاء - in (the) meeting| الله - (with) Allah,| حتى - until| إذا - when| جاءتهم - came to them| الساعة - the Hour| بغتة - suddenly| قالوا - they said,| يا - O| حسرتنا - "Oh! Our regret| على - over| ما - what| فرطنا - we neglected| فيها - concerning it,"| وهم - while they| يحملون - will bear| أوزارهم - their burdens| على - on| ظهورهم - their backs.| ألا - Unquestionably!| ساء - Evil| ما - (is) what| يزرون - they bear.| | ||||||
3 [6:136] | WajaAAaloo lillahi mimma tharaamina alharthi waal-anAAami naseebanfaqaloo hatha lillahi bizaAAmihim wahathalishuraka-ina fama kana lishuraka-ihimfala yasilu ila Allahi wama kanalillahi fahuwa yasilu ila shuraka-ihimsaa ma yahkumoona | ![]() وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَـذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ | |||||
Words | |وجعلوا - And they assign| لله - to Allah| مما - out of what| ذرأ - He produced| من - of| الحرث - the crops| والأنعام - and the cattle| نصيبا - a share| فقالوا - and they say,| هذا - "This| لله - (is) for Allah,"| بزعمهم - by their claim,| وهذا - "And this| لشركائنا - (is) for our partners."| فما - But what| كان - is| لشركائهم - for their partners| فلا - (does) not| يصل - reach| إلى - [to]| الله - Allah,| وما - while what| كان - is| لله - for Allah| فهو - then it| يصل - reaches| إلى - [to]| شركائهم - their partners.| ساء - Evil| ما - (is) what| يحكمون - they judge.| | ||||||
4 [7:177] | Saa mathalan alqawmu allatheenakaththaboo bi-ayatina waanfusahum kanooyathlimoona | ![]() سَاءَ مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ | |||||
Words | |ساء - Evil| مثلا - (as) an example| القوم - (are) the people| الذين - those who| كذبوا - denied| بآياتنا - Our Signs| وأنفسهم - and themselves| كانوا - they used to| يظلمون - wrong.| | ||||||
5 [9:9] | Ishtaraw bi-ayati Allahithamanan qaleelan fasaddoo AAan sabeelihi innahum saama kanoo yaAAmaloona | ![]() اشْتَرَوْاْ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |اشتروا - They exchange| بآيات - [with] the Verses of Allah| الله - [with] the Verses of Allah| ثمنا - (for) a little price,| قليلا - (for) a little price,| فصدوا - and they hinder (people)| عن - from| سبيله - His way.| إنهم - Indeed,| ساء - evil| ما - (is) what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
6 [16:25] | Liyahmiloo awzarahum kamilatanyawma alqiyamati wamin awzari allatheena yudilloonahumbighayri AAilmin ala saa ma yaziroona | ![]() لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاءَ مَا يَزِرُونَ | |||||
Words | |ليحملوا - That they may bear| أوزارهم - their own burdens| كاملة - (in) full| يوم - on (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| ومن - and of| أوزار - the burdens| الذين - (of) those whom| يضلونهم - they misled [them]| بغير - without| علم - knowledge.| ألا - Unquestionably,| ساء - evil| ما - (is) what| يزرون - they will bear.| | ||||||
7 [16:59] | Yatawara mina alqawmi minsoo-i ma bushshira bihi ayumsikuhu AAala hoonin amyadussuhu fee altturabi ala saa mayahkumoona | ![]() يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ | |||||
Words | |يتوارى - He hides himself| من - from| القوم - the people| من - (because) of| سوء - the evil| ما - of what| بشر - he has been given good news| به - about.| أيمسكه - Should he keep it| على - in| هون - humiliation| أم - or| يدسه - bury it| في - in| التراب - the dust?| ألا - Unquestionably,| ساء - evil| ما - (is) what| يحكمون - they decide.| | ||||||
8 [29:4] | Am hasiba allatheenayaAAmaloona alssayyi-ati an yasbiqoona saama yahkumoona | ![]() أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ | |||||
Words | |أم - Or| حسب - think| الذين - those who| يعملون - do| السيئات - evil deeds| أن - that| يسبقونا - they can outrun Us.| ساء - Evil is| ما - what| يحكمون - they judge.| | ||||||
9 [45:21] | Am hasiba allatheena ijtarahooalssayyi-ati an najAAalahum kaallatheenaamanoo waAAamiloo alssalihati sawaanmahyahum wamamatuhum saa ma yahkumoona | ![]() أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَنَّ نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ | |||||
Words | |أم - Do| حسب - think| الذين - those who| اجترحوا - commit| السيئات - evil deeds| أن - that| نجعلهم - We will make them| كالذين - like those who| آمنوا - believed| وعملوا - and did| الصالحات - righteous deeds| سواء - equal| محياهم - (in) their life| ومماتهم - and their death?| ساء - Evil is| ما - what| يحكمون - they judge!| | ||||||
10 [58:15] | aAAadda Allahu lahum AAathabanshadeedan innahum saa ma kanoo yaAAmaloona | ![]() أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |أعد - Allah has prepared| الله - Allah has prepared| لهم - for them| عذابا - a punishment| شديدا - severe.| إنهم - Indeed, [they]| ساء - evil is| ما - what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
11 [63:2] | Ittakhathoo aymanahum junnatanfasaddoo AAan sabeeli Allahi innahum saa makanoo yaAAmaloona | ![]() اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | |||||
Words | |اتخذوا - They take| أيمانهم - their oaths| جنة - (as) a cover,| فصدوا - so they turn away| عن - from| سبيل - (the) Way| الله - (of) Allah.| إنهم - Indeed, [they]| ساء - evil is| ما - what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word ساء | |||||
|