The Holy Quran

Word-داوود

Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 14 of 14 for word داوود
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:251]
Fahazamoohum bi-ithni Allahiwaqatala dawoodu jaloota waatahu Allahualmulka waalhikmata waAAallamahu mimma yashaowalawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahumbibaAAdin lafasadati al-ardu walakinna Allahathoo fadlin AAala alAAalameena فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين
فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللّهِ وَقَتَلَ دَاوُدُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ وَلَوْلاَ دَفْعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ وَلَـكِنَّ اللّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
 Words|فهزموهم - So they defeated them| بإذن - by (the) permission| الله - (of) Allah,| وقتل - and killed| داوود - Dawood| جالوت - Jalut,| وآتاه - and gave him| الله - Allah| الملك - the kingdom| والحكمة - and the wisdom| وعلمه - and taught him| مما - that which| يشاء - He willed.| ولولا - And if not| دفع - (for the) repelling| الله - (by) Allah,| الناس - [the] people -| بعضهم - some of them| ببعض - with others,| لفسدت - certainly (would have) corrupted| الأرض - the Earth,| ولكن - [and] but| الله - Allah| ذو - (is) Possessor| فضل - (of) bounty| على - to| العالمين - the worlds.|
2
[4:163]
Inna awhayna ilaykakama awhayna ila noohin waalnnabiyyeenamin baAAdihi waawhayna ila ibraheemawa-ismaAAeela wa-ishaqa wayaAAqooba waal-asbatiwaAAeesa waayyooba wayoonusa waharoona wasulaymanawaatayna dawooda zabooran إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا
إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإْسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا
 Words|إنا - Indeed, We| أوحينا - have revealed| إليك - to you| كما - as| أوحينا - We revealed| إلى - to| نوح - Nuh| والنبيين - and the Prophets| من - from| بعده - after him,| وأوحينا - and We revealed| إلى - to| إبراهيم - Ibrahim| وإسماعيل - and Ishmael,| وإسحاق - and Isaac| ويعقوب - and Yaqub,| والأسباط - and the tribes,| وعيسى - and Isa| وأيوب - and Ayyub,| ويونس - and Yunus,| وهارون - and Harun| وسليمان - and Sulaiman| وآتينا - and We gave| داوود - (to) Dawood| زبورا - the Zaboor.|
3
[5:78]
LuAAina allatheena kafaroo min baneeisra-eela AAala lisani dawoodawaAAeesa ibni maryama thalika bima AAasawwakanoo yaAAtadoona لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ
 Words|لعن - Were cursed| الذين - those who| كفروا - disbelieved| من - from| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel| على - by| لسان - (the) tongue| داوود - (of) Dawood| وعيسى - and Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam,| ذلك - that (was)| بما - because| عصوا - they disobeyed| وكانوا - and they were| يعتدون - transgressing.|
4
[6:84]
Wawahabna lahu ishaqawayaAAqooba kullan hadayna wanoohan hadaynamin qablu wamin thurriyyatihi dawooda wasulaymanawaayyooba wayoosufa wamoosa waharoona wakathalikanajzee almuhsineena ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داوود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ كُلاًّ هَدَيْنَا وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَارُونَ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
 Words|ووهبنا - And We bestowed| له - to him| إسحاق - Isaac| ويعقوب - and Yaqub,| كلا - all| هدينا - We guided.| ونوحا - And Nuh,| هدينا - We guided| من - from| قبل - before;| ومن - and of| ذريته - his descendents,| داوود - Dawood| وسليمان - and Sulaiman| وأيوب - and Ayyub| ويوسف - and Yusuf| وموسى - and Musa| وهارون - and Harun.| وكذلك - And thus| نجزي - We reward| المحسنين - the good-doers.|
5
[17:55]
Warabbuka aAAlamu biman fee alssamawatiwaal-ardi walaqad faddalna baAAdaalnnabiyyeena AAala baAAdin waataynadawooda zabooran وربك أعلم بمن في السماوات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داوود زبورا
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَى بَعْضٍ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا
 Words|وربك - And your Lord| أعلم - (is) most knowing| بمن - of whoever| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth.| ولقد - And verily| فضلنا - We have preferred| بعض - some| النبيين - (of) the Prophets| على - to| بعض - others.| وآتينا - And We gave| داوود - Dawood| زبورا - Zaboor.|
6
[21:79]
Fafahhamnaha sulaymanawakullan atayna hukman waAAilman wasakhkharnamaAAa dawooda aljibala yusabbihna waalttayrawakunna faAAileena ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داوود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ
 Words|ففهمناها - And We gave understanding of it| سليمان - (to) Sulaiman,| وكلا - and (to) each| آتينا - We gave| حكما - judgment| وعلما - and knowledge.| وسخرنا - And We subjected| مع - with| داوود - Dawud| الجبال - the mountains| يسبحن - (to) glorify Our praises| والطير - and the birds.| وكنا - And We were| فاعلين - the Doers.|
7
[27:15]
Walaqad atayna dawoodawasulaymana AAilman waqala alhamdulillahi allathee faddalana AAalakatheerin min AAibadihi almu/mineena ولقد آتينا داوود وسليمان علما وقالا الحمد لله الذي فضلنا على كثير من عباده المؤمنين
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
 Words|ولقد - And verily,| آتينا - We gave| داوود - Dawood| وسليمان - and Sulaiman| علما - knowledge,| وقالا - and they said,| الحمد - "Praise be| لله - to Allah| الذي - the One Who| فضلنا - has favored us| على - over| كثير - many| من - of| عباده - His servants| المؤمنين - the believers."|
8
[27:16]
Wawaritha sulaymanu dawoodawaqala ya ayyuha alnnasuAAullimna mantiqa alttayri waooteenamin kulli shay-in inna hatha lahuwa alfadlualmubeenu وورث سليمان داوود وقال يا أيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شيء إن هذا لهو الفضل المبين
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ
 Words|وورث - And inherited| سليمان - Sulaiman| داوود - Dawood.| وقال - And he said,| يا - O| أيها - "O| الناس - people!| علمنا - We have been taught| منطق - (the) language| الطير - (of) the birds,| وأوتينا - and we have been given| من - from| كل - every| شيء - thing.| إن - Indeed,| هذا - this| لهو - surely, it| الفضل - (is) the favor| المبين - evident."|
9
[34:10]
Walaqad atayna dawoodaminna fadlan ya jibalu awwibeemaAAahu waalttayra waalanna lahu alhadeeda ولقد آتينا داوود منا فضلا يا جبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ
 Words|ولقد - And certainly,| آتينا - We gave| داوود - Dawood| منا - from Us| فضلا - Bounty.| يا - O| جبال - "O mountains!| أوبي - Repeat praises| معه - with him,| والطير - and the birds."| وألنا - And We made pliable| له - for him| الحديد - [the] iron,|
10
[34:13]
YaAAmaloona lahu ma yashao minmahareeba watamatheela wajifanin kaaljawabiwaqudoorin rasiyatin iAAmaloo ala dawoodashukran waqaleelun min AAibadiya alshshakooru يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا آل داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ
 Words|يعملون - They worked| له - for him| ما - what| يشاء - he willed| من - of| محاريب - elevated chambers| وتماثيل - and statues| وجفان - and bowls| كالجواب - like reservoirs| وقدور - and cooking-pots| راسيات - fixed.| اعملوا - "Work,| آل - O family| داوود - (of) Dawood!| شكرا - (in) gratitude."| وقليل - But few| من - of| عبادي - My slaves| الشكور - (are) grateful.|
11
[38:17]
Isbir AAala mayaqooloona waothkur AAabdana dawooda thaal-aydi innahu awwabun اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب
اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ
 Words|اصبر - Be patient| على - over| ما - what| يقولون - they say,| واذكر - and remember| عبدنا - Our slave,| داوود - Dawood,| ذا - the possessor of strength.| الأيد - the possessor of strength.| إنه - Indeed, he (was)| أواب - repeatedly turning.|
12
[38:22]
Ith dakhaloo AAala dawoodafafaziAAa minhum qaloo la takhaf khasmanibagha baAAduna AAala baAAdinfaohkum baynana bialhaqqi walatushtit waihdina ila sawa-ialssirati إذ دخلوا على داوود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصراط
إِذْ دَخَلُوا عَلَى دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوا لَا تَخَفْ خَصْمَانِ بَغَى بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَى سَوَاءِ الصِّرَاطِ
 Words|إذ - When| دخلوا - they entered| على - upon| داوود - Dawood| ففزع - and he was afraid| منهم - of them,| قالوا - they said,| لا - "(Do) not| تخف - fear.| خصمان - (We are) two litigants,| بغى - has wronged| بعضنا - one of us| على - to| بعض - another,| فاحكم - so judge| بيننا - between us| بالحق - in truth| ولا - and (do) not| تشطط - be unjust| واهدنا - and guide us| إلى - to| سواء - an even| الصراط - [the] path.|
13
[38:24]
Qala laqad thalamakabisu-ali naAAjatika ila niAAajihi wa-innakatheeran mina alkhulata-i layabghee baAAduhum AAalabaAAdin illa allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati waqaleelun mahum wathanna dawoodu annama fatannahufaistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي بعضهم على بعض إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وقليل ما هم وظن داوود أنما فتناه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَى نِعَاجِهِ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ
 Words|قال - He said,| لقد - "Certainly,| ظلمك - he has wronged you| بسؤال - by demanding| نعجتك - your ewe| إلى - to| نعاجه - his ewes.| وإن - And indeed,| كثيرا - many| من - of| الخلطاء - the partners| ليبغي - certainly oppress| بعضهم - some of them| على - [on]| بعض - another| إلا - except| الذين - those who| آمنوا - believe| وعملوا - and do| الصالحات - righteous deeds| وقليل - and few| ما - (are) they."| هم - (are) they."| وظن - And became certain| داوود - Dawood| أنما - that| فتناه - We (had) tried him,| فاستغفر - and he asked forgiveness| ربه - (of) his Lord| وخر - and fell down| راكعا - bowing| وأناب - and turned in repentance.|
14
[38:26]
Ya dawoodu inna jaAAalnakakhaleefatan fee al-ardi faohkum bayna alnnasibialhaqqi wala tattabiAAi alhawa fayudillakaAAan sabeeli Allahi inna allatheena yadilloonaAAan sabeeli Allahi lahum AAathabun shadeedun bimanasoo yawma alhisabi يا داوود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
 Words|يا - O| داوود - "O Dawood!| إنا - Indeed, We| جعلناك - [We] have made you| خليفة - a vicegerent| في - in| الأرض - the earth,| فاحكم - so judge| بين - between| الناس - [the] men| بالحق - in truth| ولا - and (do) not| تتبع - follow| الهوى - the desire,| فيضلك - for it will lead you astray| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah.| إن - Indeed,| الذين - those who| يضلون - go astray| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| لهم - for them| عذاب - (is) a punishment| شديد - severe| بما - because| نسوا - they forgot| يوم - (the) Day| الحساب - (of) Account."|
Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 14 of 14 for word داوود
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah