Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word أحق | |||||
|
|||||||
1 [2:228] | Waalmutallaqatuyatarabbasna bi-anfusihinna thalathata quroo-in walayahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahufee arhamihinna in kunna yu/minna biAllahiwaalyawmi al-akhiri wabuAAoolatuhunna ahaqqubiraddihinna fee thalika in aradoo islahanwalahunna mithlu allathee AAalayhinna bialmaAAroofiwalilrrijali AAalayhinna darajatun waAllahuAAazeezun hakeemun | ![]() وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُواْ إِصْلاَحًا وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكُيمٌ | |||||
Words | |والمطلقات - And the women who are divorced| يتربصن - shall wait| بأنفسهن - concerning themselves| ثلاثة - (for) three| قروء - monthly periods.| ولا - And (it is) not| يحل - lawful| لهن - for them| أن - that| يكتمن - they conceal| ما - what| خلق - (has been) created| الله - (by) Allah| في - in| أرحامهن - their wombs,| إن - if| كن - they| يؤمن - believe| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - [the] Last.| وبعولتهن - And their husbands| أحق - (have) better right| بردهن - to take them back| في - in| ذلك - that (period)| إن - if| أرادوا - they wish| إصلاحا - (for) reconciliation.| ولهن - And for them| مثل - (is the) like| الذي - (of) that which| عليهن - (is) on them| بالمعروف - in a reasonable manner,| وللرجال - and for the men| عليهن - over them| درجة - (is) a degree.| والله - And Allah| عزيز - (is) All-Mighty,| حكيم - All-Wise.| | ||||||
2 [2:247] | Waqala lahum nabiyyuhum inna Allahaqad baAAatha lakum taloota malikan qaloo annayakoonu lahu almulku AAalayna wanahnu ahaqqubialmulki minhu walam yu/ta saAAatan mina almali qalainna Allaha istafahu AAalaykum wazadahubastatan fee alAAilmi waaljismi waAllahuyu/tee mulkahu man yashao waAllahu wasiAAunAAaleemun | ![]() وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا قَالُواْ أَنَّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ قَالَ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ | |||||
Words | |وقال - And said| لهم - to them| نبيهم - their Prophet,| إن - "Indeed,| الله - Allah| قد - (has) surely| بعث - raised| لكم - for you| طالوت - Talut| ملكا - (as) a king."| قالوا - They said,| أنى - How| يكون - can be| له - for him| الملك - the kingship| علينا - over us,| ونحن - while we| أحق - (are) more entitled| بالملك - to kingship| منه - than him,| ولم - and not| يؤت - he has been given| سعة - abundance| من - of| المال - [the] wealth?"| قال - He said,| إن - "Indeed,| الله - Allah| اصطفاه - has chosen him| عليكم - over you| وزاده - and increased him| بسطة - abundantly| في - in| العلم - [the] knowledge| والجسم - and [the] physique.| والله - And Allah| يؤتي - gives| ملكه - His kingdom| من - (to) whom| يشاء - He wills.| والله - And Allah| واسع - (is) All-Encompassing,| عليم - All-Knowing."| | ||||||
3 [5:107] | Fa-in AAuthira AAala annahumaistahaqqa ithman faakharani yaqoomanimaqamahuma mina allatheena istahaqqaAAalayhimu al-awlayani fayuqsimani biAllahilashahadatuna ahaqqu min shahadatihimawama iAAtadayna inna ithan lamina alththalimeena | ![]() فَإِنْ عُثِرَ عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يِقُومَانُ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ | |||||
Words | |فإن - Then if| عثر - it is discovered| على - (on)| أنهما - that the two| استحقا - (were) guilty| إثما - (of) sin,| فآخران - then (let) two others| يقومان - stand| مقامهما - (in) their place| من - from| الذين - those who| استحق - have a lawful right| عليهم - over them -| الأوليان - the former two -| فيقسمان - and let them both swear| بالله - by Allah| لشهادتنا - "Surely our testimony| أحق - (is) truer| من - than| شهادتهما - testimony of the other two| وما - and not| اعتدينا - we have transgressed.| إنا - Indeed, we| إذا - then| لمن - (will be) of| الظالمين - the wrongdoers."| | ||||||
4 [6:81] | Wakayfa akhafu ma ashraktumwala takhafoona annakum ashraktum biAllahima lam yunazzil bihi AAalaykum sultanan faayyualfareeqayni ahaqqu bial-amni in kuntum taAAlamoona | ![]() وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ | |||||
Words | |وكيف - And how| أخاف - could I fear| ما - what| أشركتم - you associate (with Allah)| ولا - while not| تخافون - you fear| أنكم - that you| أشركتم - have associated| بالله - with Allah| ما - what| لم - not| ينزل - did He send down| به - for it| عليكم - to you| سلطانا - any authority.| فأي - So which| الفريقين - (of) the two parties| أحق - has more right| بالأمن - to security| إن - if| كنتم - you| تعلمون - know?"| | ||||||
5 [9:13] | Ala tuqatiloona qawmannakathoo aymanahum wahammoo bi-ikhraji alrrasooliwahum badaookum awwala marratin atakhshawnahum faAllahuahaqqu an takhshawhu in kuntum mu/mineena | ![]() أَلاَ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُواْ أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّواْ بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُم بَدَؤُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
Words | |ألا - Will not| تقاتلون - you fight| قوما - a people| نكثوا - who broke| أيمانهم - their oaths| وهموا - and determined| بإخراج - to drive out| الرسول - the Messenger| وهم - and they| بدءوكم - began (to attack) you| أول - first| مرة - time?| أتخشونهم - Do you fear them?| فالله - But Allah| أحق - (has) more right| أن - that| تخشوه - you should fear Him,| إن - if| كنتم - you are| مؤمنين - believers.| | ||||||
6 [9:62] | Yahlifoona biAllahilakum liyurdookum waAllahu warasooluhu ahaqquan yurdoohu in kanoo mu/mineena | ![]() يَحْلِفُونَ بِاللّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤْمِنِينَ | |||||
Words | |يحلفون - They swear| بالله - by Allah| لكم - to you| ليرضوكم - to please you.| والله - And Allah| ورسوله - and His Messenger| أحق - (have) more right| أن - that| يرضوه - they should please Him,| إن - if| كانوا - they are| مؤمنين - believers.| | ||||||
7 [9:108] | La taqum feehi abadan lamasjidunossisa AAala alttaqwa min awwali yawmin ahaqquan taqooma feehi feehi rijalun yuhibboona an yatatahharoowaAllahu yuhibbu almuttahhireena | ![]() لاَ تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ | |||||
Words | |لا - (Do) not| تقم - stand| فيه - in it| أبدا - ever.| لمسجد - A masjid| أسس - founded| على - on| التقوى - the righteousness| من - from| أول - (the) first| يوم - day| أحق - (is) more worthy| أن - that| تقوم - you stand| فيه - in it.| فيه - Within it| رجال - (are) men| يحبون - who love| أن - to| يتطهروا - purify themselves,| والله - and Allah| يحب - loves| المطهرين - the ones who purify themselves.| | ||||||
8 [10:35] | Qul hal min shuraka-ikum man yahdeeila alhaqqi quli Allahu yahdee lilhaqqiafaman yahdee ila alhaqqi ahaqqu anyuttabaAAa amman la yahiddee illa an yuhdafama lakum kayfa tahkumoona | ![]() قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ قُلِ اللّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لاَّ يَهِدِّيَ إِلاَّ أَن يُهْدَى فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| هل - "Is (there)| من - of| شركائكم - your partners| من - (any) who| يهدي - guides| إلى - to| الحق - the truth?"| قل - Say,| الله - "Allah| يهدي - guides| للحق - to the truth.| أفمن - Is then (he) who| يهدي - guides| إلى - to| الحق - the truth| أحق - more worthy| أن - that| يتبع - he should be followed| أمن - or (he) who| لا - (does) not| يهدي - guide| إلا - unless| أن - [that]| يهدى - he is guided?| فما - Then what| لكم - (is) for you,| كيف - how| تحكمون - you judge?"| | ||||||
9 [10:53] | Wayastanbi-oonaka ahaqqun huwa qul eewarabbee innahu lahaqqun wama antum bimuAAjizeena | ![]() وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ | |||||
Words | |ويستنبئونك - And they ask you to inform| أحق - "Is it true?"| هو - "Is it true?"| قل - Say,| إي - "Yes,| وربي - by my Lord!| إنه - Indeed, it| لحق - (is) surely the truth,| وما - and not| أنتم - you| بمعجزين - (can) escape (it)."| | ||||||
10 [33:37] | Wa-ith taqoolu lillatheeanAAama Allahu AAalayhi waanAAamta AAalayhi amsik AAalaykazawjaka waittaqi Allaha watukhfee fee nafsika maAllahu mubdeehi watakhsha alnnasa waAllahuahaqqu an takhshahu falamma qadazaydun minha wataran zawwajnakahalikay la yakoona AAala almu/mineena harajunfee azwaji adAAiya-ihim itha qadawminhunna wataran wakana amru Allahi mafAAoolan | ![]() وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا | |||||
Words | |وإذ - And when| تقول - you said| للذي - to the one,| أنعم - Allah bestowed favor| الله - Allah bestowed favor| عليه - on him| وأنعمت - and you bestowed favor| عليه - on him,| أمسك - "Keep| عليك - to yourself| زوجك - your wife| واتق - and fear| الله - Allah."| وتخفي - But you concealed| في - within| نفسك - yourself| ما - what| الله - Allah| مبديه - (was to) disclose.| وتخشى - And you fear| الناس - the people,| والله - while Allah| أحق - has more right| أن - that| تخشاه - you (should) fear Him.| فلما - So when| قضى - ended| زيد - Zaid| منها - from her| وطرا - necessary (formalities),| زوجناكها - We married her to you| لكي - so that| لا - not| يكون - there be| على - on| المؤمنين - the believers| حرج - any discomfort| في - concerning| أزواج - the wives| أدعيائهم - (of) their adopted sons| إذا - when| قضوا - they have ended| منهن - from them| وطرا - necessary (formalities).| وكان - And is| أمر - (the) Command| الله - (of) Allah| مفعولا - accomplished.| | ||||||
11 [48:26] | Ith jaAAala allatheena kafaroofee quloobihimu alhamiyyata hamiyyata aljahiliyyatifaanzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAalaalmu/mineena waalzamahum kalimata alttaqwa wakanooahaqqa biha waahlaha wakana Allahubikulli shay-in AAaleeman | ![]() إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا | |||||
Words | |إذ - When| جعل - had put| الذين - those who| كفروا - disbelieved| في - in| قلوبهم - their hearts| الحمية - disdain -| حمية - (the) disdain| الجاهلية - (of the time of) ignorance.| فأنزل - Then Allah sent down| الله - Then Allah sent down| سكينته - His tranquility| على - upon| رسوله - His Messenger| وعلى - and upon| المؤمنين - the believers| وألزمهم - and made them adhere| كلمة - (to the) word| التقوى - (of) righteousness,| وكانوا - and they were| أحق - more deserving| بها - of it| وأهلها - and worthy of it.| وكان - And is| الله - Allah| بكل - of every| شيء - thing| عليما - All-Knower.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word أحق | |||||
|