The Holy Quran

Aya-99:8

Verse(s): 1 Surah : 99 - Az-Zalzalah ( The Earthquake ) Showing verse 8 of 8 in chapter 99
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [99:7]< >[100:1] Next
1
[99:8]
Waman yaAAmal mithqala tharratinsharran yarahu ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
 Words|ومن - And whoever| يعمل - does| مثقال - (equal to the) weight| ذرة - (of) an atom| شرا - evil,| يره - will see it.|

የብናኝ ክብደት ያክልም ክፉን የሠራ ሰው ያገኘዋል፡፡
آل الجلالين{ ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره } ير جزاءه.
Win ixedmen taéeyt ubelkim n cceôô, a t iéeô.
মুহিউদ্দীন খানএবং কেউ অণু পরিমাণ অসৎকর্ম করলে তাও দেখতে পাবে।
LiteralAnd who makes/does a smallest particle of anything (smaller than an atom's) weight (of) bad/evil sees it.475
Yusuf AliAnd anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
PickthalAnd whoso doeth ill an atom's weight will see it then.
Arberry and whoso has done an atom's weight of evil shall see it.
ShakirAnd he who has done an atom's weight of evil shall see it.
Sarwarwill see it and whoever has done an atom's weight of evil, will also see it.
H/K/SaheehAnd whoever does an atom
Malikand whoever has done an atom
Maulana Ali**And he who does an atom
Free MindsAnd whoever does an atoms weight of evil will see it.
Qaribullah and whosoever has done an atom's weight of evil shall see it.
George SaleAnd whoever shall have wrought evil of the weight of an ant, shall behold the same.
JM RodwellAnd whosoever shall have wrought an atom's weight of evil shall behold it.
Asadand he who shall have done an atom's weight of evil, shall behold it.
Khalifa**And whoever does an atom's weight of evil will see it.
Hilali/Khan**And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.
QXP Shabbir Ahemd**And whoever has done an atom's weight of evil, will see it. (The Justice system will improve on earth. And, finally, the Day of Judgment will deliver the Divine Justice).
ja se, joka on tehnyt pahaa hiukkasenkin verran, saa sen havaita.
Go sadn sa nggolawla sa timbang bo o ssrm a marata, na khaylay niyan oto!
Ahmed Raza Khanاور جو ایک ذرہ بھر برائی کرے اسے دیکھے گا
Shabbir Ahmed اور جس نے کی ہو گی ذرہ برابر بدی دیکھ لے گا وہ اسے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا
Mehmood Al Hassanاور جس نے کی ذرہ بھر برائی دیکھ لے گا اُسے
Abul Ala Maududiاور جس نے ذرہ برابر بدی کی ہوگی وہ اس کو دیکھ لے گا
Ahmed Aliاورجس نے ذرہ بھر برائی کی ہے وہ اس کو دیکھ لے گا
Prev [99:7]< >[100:1] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 99 - Az-Zalzalah ( The Earthquake ) Showing verse 8 of 8 in chapter 99
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah