Verse(s): 1 | Surah : 92 - Al-Layl ( The Night ) | Showing verse 21 of 21 in chapter 92 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [92:20]< >[93:1] Next |
|
1 [92:21] | Walasawfa yarda
| ولسوف يرضى وَلَسَوْفَ يَرْضَى |
Words | |ولسوف - And soon, surely| يرضى - he will be pleased.| |
|
|
| ወደፊትም በእርግጥ ይደሰታል፡፡ |
آل الجلالين | { ولسوف يرضى } بما يُعطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب. |
| War ccekk, deqqal ad Iôavi. |
মুহিউদ্দীন খান | সে সত্বরই সন্তুষ্টি লাভ করবে। |
Literal | And he/He will/shall (E) accept/approve. |
Yusuf Ali | And soon will they attain (complete) satisfaction. |
Pickthal | He verily will be content. |
Arberry | and he shall surely be satisfied. |
Shakir | And he shall soon be well-pleased. |
Sarwar | and the reward (of their Lord) will certainly make them happy. |
H/K/Saheeh | And he is going to be satisfied. |
Malik | Such persons shall soon be well-pleased with Allah.[21] |
Maulana Ali** | And he will soon be well-pleased. |
Free Minds | And he will be satisfied. |
Qaribullah | surely, he shall be satisfied. |
George Sale | And hereafter he shall be well satisfied with his reward. |
JM Rodwell | And surely in the end he shall be well content. |
Asad | and such, indeed, shall in time be well-pleased. |
Khalifa** | He will certainly attain salvation. |
Hilali/Khan** | He surely will be pleased (when he will enter Paradise). |
QXP Shabbir Ahemd** | And soon he will be pleased. |
| Totisesti, hän on aikanaan saava palkintonsa. |
| Na matatangkd a khasoat dn. |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک قریب ہے کہ وہ راضی ہوگا |
Shabbir Ahmed | اورعنقریب وہ خوش ہو جائے گا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا |
Mehmood Al Hassan | اور آگے وہ راضی ہو گا |
Abul Ala Maududi | اور ضرور وہ (اُس سے) خوش ہوگا |
Ahmed Ali | اوروہ عنقریب خوش ہو جائے گا |
| Prev [92:20]< >[93:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 92 - Al-Layl ( The Night ) | Showing verse 21 of 21 in chapter 92 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|