| Verse(s): 1 | Surah : 92 - Al-Layl ( The Night ) | Showing verse 14 of 21 in chapter 92 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [92:13]< >[92:15] Next |
|
1 [92:14] | Faanthartukum naran talaththa
| فأنذرتكم نارا تلظى فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى |
| Words | |فأنذرتكم - So I warn you| نارا - (of) a Fire| تلظى - blazing,| |
| |
|
| የምትንቀለቀልንም እሳት አስጠነቀቅኳችሁ (በላቸው)፡፡ |
| آل الجلالين | { فأنذرتكم } خوفتكم يا أهل مكة { نارا تلظى } بحذف إحدى التاءين من الأصل وقريء بثبوتها، أي تتوقد. |
| Âaggne$ awen: times d taqesêant. |
| মুহিউদ্দীন খান | অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি। |
| Literal | And so I warned you/gave you notice (of) a fire blazing/burning/inflaming. |
| Yusuf Ali | Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely; |
| Pickthal | Therefor have I warned you of the flaming Fire |
| Arberry | Now I have warned you of a Fire that flames, |
| Shakir | Therefore I warn you of the fire that flames: |
| Sarwar | I have warned you about the fierce blazing fire |
| H/K/Saheeh | So I have warned you of a Fire which is blazing. |
| Malik | Therefore, I warn you of the blazing fire,[14] |
| Maulana Ali** | So I warn you of the Fire that flames. |
| Free Minds | I have warned you of a Fire that blazes. |
| Qaribullah | I have now warned you of the Blazing Fire, |
| George Sale | Wherefore I threaten you with fire which burneth fiercely, |
| JM Rodwell | I warn you therefore of the flaming fire; |
| Asad | and so I warn you of the raging fire - |
| Khalifa** | I have warned you about the blazing Hellfire. |
| Hilali/Khan** | Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell); |
| QXP Shabbir Ahemd** | And so I warn you of a raging Fire. |
| sentähden olen varoittanut teitä leimuavasta tulesta, |
| Na piyakiiktiyaran Ko rkano so apoy a pkhadg; |
| Ahmed Raza Khan | تو میں تمہیں ڈراتا ہوں اس آگ سے جو بھڑک رہی ہے، |
| Shabbir Ahmed | پس میں نے خبردار کر دیا ہے تم کو بھڑکتی ہوئی آگ سے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا |
| Mehmood Al Hassan | سو میں نے سنا دی تم کو خبر ایک بھڑکتی ہوئی آگ کی |
| Abul Ala Maududi | پس میں نے تم کو خبردار کر دیا ہے بھڑکتی ہوئی آگ سے |
| Ahmed Ali | پس میں نے تمہیں بڑھکتی ہوئی آگ سے ڈرایا ہے |
| | Prev [92:13]< >[92:15] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 92 - Al-Layl ( The Night ) | Showing verse 14 of 21 in chapter 92 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|