Verse(s): 1 | Surah : 8 - Al-Anfal ( The Spoils of War ) | Showing verse 20 of 75 in chapter 8 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [8:19]< >[8:21] Next |
|
1 [8:20] | Ya ayyuha allatheena amanooateeAAoo Allaha warasoolahu wala tawallawAAanhu waantum tasmaAAoona
| يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ |
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe!| أطيعوا - Obey| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger.| ولا - And (do) not| تولوا - turn away| عنه - from him| وأنتم - while you| تسمعون - hear.| |
|
|
| እናንተ ያመናችሁ ሆይ! አላህንና መልክተኛውን ታዘዙ፡፡ እናንተም የምትሰሙ ስትኾኑ ከርሱ አትሽሹ፡፡ |
آل الجلالين | { يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولَّوْا } تعرضوا { عنه } بمخالفة أمره { وأنتم تسمعون } القرآن والمواعظ . |
| A wid iumnen! A$et awal i Öebbi akked Umazan iS. Ur T ppaooat, u kunwi tsellem. |
মুহিউদ্দীন খান | হে ঈমানদারগণ, আল্লাহ ও তাঁর রসূলের নির্দেশ মান্য কর এবং শোনার পর তা থেকে বিমুখ হয়ো না। |
Literal | You, you those who believed, obey God and His messenger and do not turn from Him and you are hearing/listening. |
Yusuf Ali | O ye who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak). |
Pickthal | O ye who believe! Obey Allah and His messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak). |
Arberry | O believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from Him, even as you are listening; |
Shakir | O you who believe! obey Allah and His Messenger and do not turn back from Him while you hear. |
Sarwar | Believers, obey God and His Messengers and do not turn away from Him when you hear (His commands). |
H/K/Saheeh | O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order]. |
Malik | O believers! Obey Allah and his Messenger and do not turn your back to him, now that you have heard all.[20] |
Maulana Ali** | O you who believe, obey Allah and His Messenger and turn not away from Him while you hear. |
Free Minds | O you who believe, obey God and His messenger, and do not turn away from him while you have heard. |
Qaribullah | Believers, obey Allah and His Messenger, and do not turn away from him when you are hearing. |
George Sale | O true believers, obey God and his Apostle, and turn not back from him, since ye hear the admonitions of the Koran. |
JM Rodwell | O ye faithful! obey God and his apostle, and turn not away from Him, now that ye hear the truth; |
Asad | [Hence,] O you who have attained to faith, pay heed unto God and His Apostle, and do not turn away from Him now that you hear [His message]; |
Khalifa** | O you who believe, obey GOD and His messenger, and do not disregard him while you hear. |
Hilali/Khan** | O you who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from him (i.e. Messenger Muhammad SAW) while you are hearing. |
QXP Shabbir Ahemd** | O You who have chosen to be graced with belief! Obey Allah and His Messenger. Listen to him when he speaks, without getting distracted. |
| Te, jotka uskotte, totelkaa Jumalaa ja Hänen lähettilästään älkääkä luopuko hänestä, koska kuulette hänen puhuvan. |
| Hay miyamaratiyaya, onoti niyo so Allah go so sogo Iyan, go di niyo thalikhodi Skaniyan a skano na pkhan´g iyo. |
Ahmed Raza Khan | اے ایمان والو! اللہ اور اس کے رسول کا حکم مانو اور سن سنا کہ اسے نہ پھرو، |
Shabbir Ahmed | اے ایمان والو! اطاعت کرو اللہ کی اور اُس کے رسُول کی اور مت منہ موڑو اطاعت سے در آنحا لیکہ تم سُن رہے ہو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اے ایمان والو! خدا اور اس کے رسول کے حکم پر چلو اور اس سے روگردانی نہ کرو اور تم سنتے ہو |
Mehmood Al Hassan | اے ایمان والو حکم مانو اللہ کا اور اسکے رسول کا اور اس سے مت پھرو سن کر |
Abul Ala Maududi | اے ایمان لانے والو، اللہ اور اُس کے رسُول کی اطاعت کرو اور حکم سُننے کے بعد اس سے سرتابی نہ کرو |
Ahmed Ali | اے ایمان والو الله اور اس کے رسول کا حکم مانو اور سن کر اس سے مت پھرو |
| Prev [8:19]< >[8:21] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 8 - Al-Anfal ( The Spoils of War ) | Showing verse 20 of 75 in chapter 8 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|