The Holy Quran

Aya-71:3

Verse(s): 1 Surah : 71 - Nooh Showing verse 3 of 28 in chapter 71
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [71:2]< >[71:4] Next
1
[71:3]
Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohuwaateeAAooni أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
 Words|أن - That| اعبدوا - Worship| الله - Allah,| واتقوه - and fear Him| وأطيعون - and obey me.|

«አላህን ተገዙት፣ ፍሩትም፣ ታዘዙኝም በማለት፤ (አስጠንቃቂ ነኝ)፡፡
آل الجلالين{ أن } أي بأن أقول لكم { اعبدوا الله واتقوه وأطيعون } .
Âabdet Öebbi, têezzbem aS, tessemêessem iyi.
মুহিউদ্দীন খানএ বিষয়ে যে, তোমরা আল্লাহ তা’আলার এবাদত কর, তাঁকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
LiteralThat (E) worship God and fear and obey Him, and obey me.
Yusuf Ali"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:
Pickthal(Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
Arberry saying, "Serve God, and fear Him, and obey you me,
ShakirThat you should serve Allah and be careful of (your duty to) Him and obey me:
SarwarWorship God, have fear of Him and obey me.
H/K/Saheeh[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
MalikWorship Allah, fear Him and obey me.[3]
Maulana Ali**That you should serve Allah and keep your duty to Him and obey me --
Free Minds"That you shall serve God and be aware of Him and obey."
Qaribullah Worship Allah, fear Him, and obey me.
George SaleWherefore serve God, and fear Him, and obey me:
JM RodwellServe God and fear Him, and obey me:
Asadthat you should worship God [alone] and be conscious of Him. "Now do pay heed unto me,
Khalifa**"To alert you that you shall worship GOD, reverence Him, and obey me.
Hilali/Khan**"That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,
QXP Shabbir Ahemd**That you serve Allah and be mindful of Him. Now, do pay heed to me.
Palvelkaa Jumalaa, tarkoin täyttäen velvollisuutenne Häntä kohtaan, ja olkaa kuuliaisia minulle,
"Zoasoata niyo so Allah, go kalkn iyo Skaniyan, go onoti ako niyo:"
Ahmed Raza Khanکہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میرا حکم مانو،
Shabbir Ahmed یہ کہ عبادت کرو تم اللہ کی اور اسی سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہ خدا کی عبات کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو
Mehmood Al Hassanکہ بندگی کرو اللہ کی اور اُس سے ڈرو اور میرا کہنا مانو
Abul Ala Maududi(تم کو آگاہ کرتا ہوں) کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
Ahmed Aliکہ الله کی عبادت کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو
Prev [71:2]< >[71:4] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 71 - Nooh Showing verse 3 of 28 in chapter 71
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah