Verse(s): 1 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 78 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [7:77]< >[7:79] Next |
|
1 [7:78] | Faakhathat-humu alrrajfatu faasbahoofee darihim jathimeena
| فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ |
Words | |فأخذتهم - So seized them| الرجفة - the earthquake,| فأصبحوا - then they became| في - in| دارهم - their homes| جاثمين - fallen prone.| |
|
|
| ወዲያውም የምድር መንቀጥቀጥ (ጩኸትም) ያዘቻቸው፡፡ በቤቶቻቸውም ውስጥ ተንከፍርረው አነጉ፡፡ |
آل الجلالين | { فأخذتهم الرجفة } الزلزلة الشديدة من الأرض والصيحة من السماء { فأصبحوا في دارهم جاثمين } باركين على الركب ميِّتين . |
| Tewwet iten zzenzla, gwran d, deg ixxamen nnsen, d loeppat. |
মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর পাকড়াও করল তাদেরকে ভূমিকম্প। ফলে সকাল বেলায় নিজ নিজ গৃহে উপুড় হয়ে পড়ে রইল। |
Literal | So the tremble and shake/quake punished/took them, so they became/became in the morning in their home/country/place stuck to the ground (dead).101 |
Yusuf Ali | So the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes in the morning! |
Pickthal | So the earthquake seized them, and morning found them prostrate in their dwelling-place. |
Arberry | So the earthquake seized them, and morning found them in their habitation fallen prostrate. |
Shakir | Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode. |
Sarwar | Suddenly, an earthquake jolted them and they were left motionless in their homes. |
H/K/Saheeh | So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone. |
Malik | Thereupon an earthquake overtook them and they became lifeless bodies in their homes with their faces down.[78] |
Maulana Ali** | So the earthquake seized them, and they were motionless bodies in their abodes. |
Free Minds | The Earthquake took them, so they became lifeless in their homes. |
Qaribullah | Thereupon the earthquake seized them, at morning in their dwellings they were crouched, dead. |
George Sale | Whereupon a terrible noise from heaven assailed them; and in the morning they were found in their dwellings prostrate on their breasts and dead. |
JM Rodwell | Then the earthquake surprised them; and in the morning they were found dead on their faces in their dwellings. |
Asad | Thereupon an earthquake overtook them: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground. |
Khalifa** | Consequently, the quake annihilated them, leaving them dead in their homes. |
Hilali/Khan** | So the earthquake seized them, and they lay (dead), prostrate in their homes. |
QXP Shabbir Ahemd** | (In their life of luxury, like other strong nations they felt invincible.) The destruction came from under their feet. A powerful earthquake annihilated them, leaving them lifeless in their homes. |
| Ja niin yllätti maanjäristys heidät, ja seuraavana aamuna makasivat he kuolleina kodeissaan. |
| Na miyadansal siran o linog, na kiyapitaan siran ko manga ingd iran a miyamangndr! |
Ahmed Raza Khan | تو انہیں زلزلے نے ا ٓلیا تو صبح کو اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے، |
Shabbir Ahmed | آخر کار آلیا اُنہیں ایک سخت زلزلہ نے اور رہ گئے وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو ان کو بھونچال نے آ پکڑا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے |
Mehmood Al Hassan | پس آ پکڑا انکو زلزلہ نے پھر صبح کو رہ گئے اپنے گھر میں اندھے پڑے |
Abul Ala Maududi | آخر کا ر ایک دہلا دینے والی آفت نے اُنہیں آ لیا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے کے پڑے رہ گئے |
Ahmed Ali | پس انہیں زلزلہ نے آ پکڑا پھر صبح کو اپنے گھروں میں اوندھے پڑے ہوئے رہ گئے |
| Prev [7:77]< >[7:79] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 78 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|