The Holy Quran

Aya-7:117

Verse(s): 1 Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) Showing verse 117 of 206 in chapter 7
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [7:116]< >[7:118] Next
1
[7:117]
Waawhayna ila moosaan alqi AAasaka fa-itha hiya talqafu maya/fikoona وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
 Words|وأوحينا - And We inspired| إلى - to| موسى - Musa| أن - that,| ألق - "Throw| عصاك - your staff,"| فإذا - and suddenly| هي - it| تلقف - swallow(ed)| ما - what| يأفكون - they (were) falsifying.|

ወደ ሙሳም፡- «በትርህን ጣል» ስንል ላክን፡፡ (ጣላትም) ወዲያውኑም የሚቀጣጥፉትን (ማታለያ) ትውጣለች፡፡
آل الجلالين{ وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف } بحذف إحدى التاءين في الأصل تبتلع { ما يأفكون } يقلبون بتمويههم .
Nweêêa i Musa: "veggeô taâkwazt ik"! Apan tesseblaâ ayen d ûenâan.
মুহিউদ্দীন খানতারপর আমি ওহীযোগে মূসাকে বললাম, এবার নিক্ষেপ কর তোমার লাঠিখানা। অতএব সঙ্গে সঙ্গে তা সে সমুদয়কে গিলতে লাগল, যা তারা বানিয়েছিল যাদু বলে।
LiteralAnd We inspired/transmitted/signaled to Moses, that throw/throw away your stick/cane, so then it snatches/swallows quickly what they lie/falsify.
Yusuf AliWe put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod":and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
PickthalAnd We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
Arberry And We revealed to Moses: 'Cast thy staff!' And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
ShakirAnd We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told.
SarwarWe inspired Moses to throw his staff, and suddenly it began to swallow-up all that the magicians had (falsely) invented.
H/K/SaheehAnd We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
MalikWe inspired Moses to cast his staff. No sooner did he cast his staff than it became a serpent and began to swallow up the creation of their sorcery![117]
Maulana Ali**And We revealed to Moses: Cast thy rod. Then lo! it swallowed up their lies.
Free MindsAnd We inspired Moses: "Throw down your staff;" and it swallowed what they invented.
Qaribullah Then We revealed to Moses: 'Now, throw down your staff. ' And thereupon it swallowed up their false invention.
George SaleAnd we spake by revelation unto Moses, saying, throw down thy rod. And behold, it swallowed up the rods which they had caused falsely to appear changed into serpents.
JM RodwellThen spake we unto Moses, "Throw down thy rod;" and lo! it devoured their lying wonders.
AsadAnd [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" -and lo! it swallowed up all their deceptions:"
Khalifa**We then inspired Moses: "Throw down your staff," whereupon it swallowed whatever they fabricated.
Hilali/Khan**And We inspired Moosa (Moses) (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.
QXP Shabbir Ahemd**We inspired Moses to respond with Conviction, and it swallowed the deceptive rhetoric of the debaters.
Mutta Me annoimme käskyn Moosekselle: »Heitä sauvasi!» Ja katso, se nieli kaiken, minkä he olivat loihtineet esiin.
Na iniilaham Ami ko Mosa a: Ithogn ka so badas ka, na samawto na skaniyan na liyolok iyan so ipphamagakal iran.
Ahmed Raza Khanاور ہم نے موسیٰ کو وحی فرمائی کہ اپنا عصا ڈال تو ناگاہ ان کی بناوٹوں کو نگلنے لگا
Shabbir Ahmed اور اشارہ کیا ہم نے موسیٰ کو کہ پھینکو تم اپنا عصا سو وہ آن کی آن میں نگلتا چلا گیا اُن کے جھوٹے طلسموں کو۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اس وقت) ہم نے موسیٰ کی طرف وحی بھیجی کہ تم بھی اپنی لاٹھی ڈال دو۔ وہ فوراً (سانپ بن کر) جادوگروں کے بنائے ہوئے سانپوں کو (ایک ایک کرکے) نگل جائے گی
Mehmood Al Hassanاور ہم نے حکم بھیجا موسٰی کو کہ ڈال دے اپنا عصا سو وہ جبہی لگا نگلنے جو سانگ انہوں نے بنایا تھا
Abul Ala Maududiہم نے موسیٰؑ کو اشارہ کیا کہ پھینک اپنا عصا اس کا پھینکنا تھا کہ آن کی آن میں وہ ان کے اس جھوٹے طلسم کو نگلتا چلا گیا
Ahmed Aliاور ہم نے موسیٰ کو وحی کے ذریعے سے حکم دیا اپنا عصا ڈال دے سو وہ اسی وقت نگلنے لگا جو کھیل انہو ں نے بنا رکھا تھا
Prev [7:116]< >[7:118] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) Showing verse 117 of 206 in chapter 7
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah