| Verse(s): 1 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 35 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [69:34]< >[69:36] Next |
|
1 [69:35] | Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun
| فليس له اليوم هاهنا حميم فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ |
| Words | |فليس - So not| له - for him| اليوم - today| هاهنا - here| حميم - any devoted friend,| |
| |
|
| ለእርሱም ዛሬ እዚህ ዘመድ የለውም፡፡ |
| آل الجلالين | { فليس له اليوم ههنا حميم } قريب ينتفع به. |
| Dagi, ur as illi, assa, uêbib, |
| মুহিউদ্দীন খান | অতএব, আজকের দিন এখানে তার কোন সুহূদ নাই। |
| Literal | So here, here (a) concerned (relative/friend) is not for him the day/today. |
| Yusuf Ali | "So no friend hath he here this Day. |
| Pickthal | Therefor hath he no lover here this day, |
| Arberry | therefore he today has not here one loyal friend, |
| Shakir | Therefore he has not here today a true friend, |
| Sarwar | On this day, they will have no friends |
| H/K/Saheeh | So there is not for him here this Day any devoted friend |
| Malik | Today he neither has a true friend here,[35] |
| Maulana Ali** | Therefore he has not here this day a true friend, |
| Free Minds | Consequently, he has no friend here today. |
| Qaribullah | Today he shall have no loyal friend here, |
| George Sale | Wherefore this day he shall have no friend here; |
| JM Rodwell | No friend therefore shall he have here this day, |
| Asad | and so, no friend has here today, |
| Khalifa** | Consequently, he has no friend here. |
| Hilali/Khan** | So no friend has he here this Day, |
| QXP Shabbir Ahemd** | And so, he has no friend here today. |
| sentähden hänellä ei ole yhtään ystävää tuona päivänä |
| "Na da a bagian iyan sa alongan nai sii a tonganay a phakaompiya on," |
| Ahmed Raza Khan | تو آج یہاں اس کا کوئی دوست نہیں |
| Shabbir Ahmed | سو نہیں ہے اس کا آج یہاں کوئی جگری دوست۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | سو آج اس کا بھی یہاں کوئی دوستدار نہیں |
| Mehmood Al Hassan | سو کوئی نہیں آج اُس کا یہاں دوستدار |
| Abul Ala Maududi | لہٰذا آج نہ یہاں اِس کا کوئی یار غم خوار ہے |
| Ahmed Ali | سو آج اس کا یہاں کوئی دوست نہیں |
| | Prev [69:34]< >[69:36] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 35 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|