Verse(s): 1 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 30 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [51:29]< >[51:31] Next |
|
1 [51:30] | Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu
| قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ |
Words | |قالوا - They said,| كذلك - "Thus| قال - said| ربك - your Lord.| إنه - Indeed, He| هو - [He]| الحكيم - (is) the All-Wise,| العليم - the All-Knower."| |
|
|
| እንደዚህ ጌታሽ ብሏል፡፡ «እነሆ እርሱ ጥበባ ዐዋቂ ነውና» አሏት፡፡ |
آل الجلالين | { قالوا كذلك } أي مثل قولنا في البشارة { قال ربك إنه هو الحكيم } في صنعه { العليم } بخلقه . |
| Nnan: "akka id Inna Mass im. Ih, Neppa, d Bab n ûûwab, d Amusnaw". |
মুহিউদ্দীন খান | তারা বললঃ তোমার পালনকর্তা এরূপই বলেছেন। নিশ্চয় তিনি প্রজ্ঞাময়, সর্বজ্ঞ। |
Literal | They said: "As/like that your Lord said, that He truly, He is the wise/judicious, the knowledgeable." |
Yusuf Ali | They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge." |
Pickthal | They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower. |
Arberry | They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.' |
Shakir | They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing. |
Sarwar | They said, "This is true but your Lord has said, (that you will have a son); He is All-wise and All-knowing". |
H/K/Saheeh | They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing." |
Malik | They replied: "Thus has said your Lord: surely He is the Wise, the Knowledgeable."[30] |
Maulana Ali** | They said: Thus says thy Lord. Surely He is the Wise, the Knowing. |
Free Minds | They said: "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable." |
Qaribullah | 'Such, says your Lord, ' they replied: 'He is the Wise, the Knower. ' |
George Sale | The angels answered, thus saith thy Lord: Verily He is the wise, the knowing. |
JM Rodwell | They said, "Thus saith thy Lord. He truly is the Wise, the Knowing." |
Asad | They answered: "Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!" |
Khalifa** | They said, "Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient." |
Hilali/Khan** | They said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower." |
QXP Shabbir Ahemd** | They said, "Thus it is. Your Lord has so decreed. Behold, He, He alone is all-Wise, all-Knowing." |
| He sanoivat: »Sanomamme on Herraltasi, Hänen on totisesti viisaus ja tieto». |
| Pitharo iran: "Manaya dn man, so pitharo o Kadnan ka mataan! a Skaniyan na Skaniyan so Mawngangn, a Matao." |
Ahmed Raza Khan | انہوں نے کہا تمہارے رب نے یونہی فرمادیا، اور وہی حکیم دانا ہے، |
Shabbir Ahmed | مہمانوں نے کہا: ایسا ہی ہوگا، فرمایا ہے تیرے رب نے۔ بلاشبہ وہی ہے بڑی حکمت والا اور سب کچھ جاننے والا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے۔ وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہے |
Mehmood Al Hassan | وہ بولے یوں ہی کہا تیرے رب نے وہ جو ہے وہی ہے حکمت والا خبردار |
Abul Ala Maududi | انہوں نے کہا "یہی کچھ فرمایا ہے تیرے رب نے، وہ حکیم ہے اور سب کچھ جانتا ہے" |
Ahmed Ali | انہوں نے کہا تیرے رب نے یونہی فرمایا ہے بے شک وہ حکمت والا دانا ہے |
| Prev [51:29]< >[51:31] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 30 of 60 in chapter 51 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|