The Holy Quran

Aya-51:31

Verse(s): 1 Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) Showing verse 31 of 60 in chapter 51
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [51:30]< >[51:32] Next
1
[51:31]
Qala fama khatbukumayyuha almursaloona قال فما خطبكم أيها المرسلون
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
 Words|قال - He said,| فما - "Then what| خطبكم - (is) your mission,| أيها - O messengers?"| المرسلون - O messengers?"|

«እናንተ መልክተኞች ሆይ! ታዲያ ነገራችሁ ምንድን ነው?» አላቸው፡፡
آل الجلالين{ قال فما خطبكم } شأنكم { أيها المرسلون } .
Inna: "anwa ay d awal nnwen, a yimceggâan"?
মুহিউদ্দীন খানইব্রাহীম বললঃ হে প্রেরিত ফেরেশতাগণ, তোমাদের উদ্দেশ্য কি?
LiteralHe said: "So what (is) your matter/affair/concern, oh you the messengers?"
Yusuf Ali(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
Pickthal(Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?
Arberry Said he, 'And what is your business, envoys?'
ShakirHe said: What is your affair then, O messengers!
SarwarAbraham asked, "Messengers, what is your task?".
H/K/Saheeh[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
MalikAbraham asked: "O Divine Messengers, what is your errand?"[31]
Maulana Ali**He said: What is your errand, O messengers!
Free MindsHe said: "What is your undertaking, O messengers?"
Qaribullah 'Messengers, ' said he (Abraham), 'what is your errand? '
George SaleAnd Abraham said unto them, what is your errand, therefore of messengers of God?
JM RodwellSaid he, "And what, O messengers, is your errand?"
AsadSaid [Abraham]: "And what [else] may you have in view, O you [heavenly] messengers?"
Khalifa**He said, "What are you up to, O messengers?"
Hilali/Khan**(Ibrahim (Abraham)) said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?"
QXP Shabbir Ahemd**Abraham said, "And now what is your task, O Messengers!"
Ja Aabraham sanoi: »Mikä on asianne, viestintuojat?»
Pitharo iyan: "Antonaa i pagangin iyo, hay manga sogo?"
Ahmed Raza Khanابراہیم نے فرمایا تو اے فرشتو! تم کس کام سے آئے
Shabbir Ahmed ابراہیم نے پوچھا: اچھا تو کیا مہم درپیش ہے تمہیں اے اللہ کے فرشتو؟
Fateh Muhammad Jalandharyابراہیمؑ نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟
Mehmood Al Hassanبولا پھر کیا مطلب ہے تمہارا اے بھیجے ہوؤ
Abul Ala Maududiابراہیمؑ نے کہا "اے فرستادگان الٰہی، کیا مہم آپ کو در پیش ہے؟
Ahmed Aliفرمایا اے رسولو! تمہارا کیا مطلب ہے
Prev [51:30]< >[51:32] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) Showing verse 31 of 60 in chapter 51
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah