The Holy Quran

Aya-51:15

Verse(s): 1 Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) Showing verse 15 of 60 in chapter 51
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [51:14]< >[51:16] Next
1
[51:15]
Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoonin إن المتقين في جنات وعيون
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
 Words|إن - Indeed,| المتقين - the righteous| في - (will be) in| جنات - Gardens| وعيون - and springs,|

አላህን ፈሪዎቹ በአትክልቶችና በምንጮች ውስጥ ናቸው፡፡
آل الجلالين{ إن المتقين في جنات } بساتين { وعيون } تجري فيها .
Ih, wid ipêezziben, di leonanat akked tliwa;
মুহিউদ্দীন খানখোদাভীরুরা জান্নাতে ও প্রস্রবণে থাকবে।
LiteralThat truly the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and water springs/wells.
Yusuf AliAs to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs,
PickthalLo! those who keep from evil will dwell amid gardens and watersprings,
Arberry Surely the godfearing shall be among gardens and fountains
ShakirSurely those who guard (against evil) shall be in gardens and fountains.
SarwarThe pious ones will live amidst gardens and springs,
H/K/SaheehIndeed, the righteous will be among gardens and springs,
MalikAs to the righteous, they will be in the midst of gardens and springs,[15]
Maulana Ali**Surely the dutiful are amidst Gardens and fountains,
Free MindsThe righteous are in paradises and springs.
Qaribullah The righteous shall live among gardens and fountains,
George SaleBut the pious shall dwell among gardens and fountains,
JM RodwellBut the God-fearing shall dwell amid gardens and fountains,
Asad[But,] behold, the God-conscious will find themselves amid gardens and springs,
Khalifa**The righteous have deserved gardens and springs.
Hilali/Khan**Verily, the Muttaqoon (pious - see V.2:2) will be in the midst of Gardens and Springs (in the Paradise),
QXP Shabbir Ahemd**Behold, in the midst of Gardens and springs are those who walked aright.
Totisesti ovat ne, jotka pahaa karttavat, kerran puutarhoissa ja lähteitten partaalla
Mataan! a so miyamananggila na sii ko manga sorga, go manga bowalan,
Ahmed Raza Khanبیشک پرہیزگار باغوں اور چشموں میں ہیں
Shabbir Ahmed البتّہ متقی لوگ (اس روز) ہوں گے باغوں میں اور چشموں میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyبےشک پرہیزگار بہشتوں اور چشموں میں (عیش کر رہے) ہوں گے
Mehmood Al Hassanالبتہ ڈرنے والے باغوں میں ہیں اور چشموں میں
Abul Ala Maududiالبتہ متقی لوگ اُس روز باغوں اور چشموں میں ہوں گے
Ahmed Aliبے شک پرہیزگار باغات اور چشموں میں ہوں گے
Prev [51:14]< >[51:16] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) Showing verse 15 of 60 in chapter 51
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah