| Verse(s): 1 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 36 of 59 in chapter 44 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [44:35]< >[44:37] Next |
|
1 [44:36] | Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeena
| فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
| Words | |فأتوا - Then bring| بآبائنا - our forefathers,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful."| |
| |
|
| እውነተኞችም እንደ ኾናችሁ አባቶቻችንን አምጡልን፡፡ |
| آل الجلالين | { فأتوا بآبائنا } أحياء { إن كنتم صادقين } أنا نبعث بعد موتنا، أي نحيا . |
| Awit ed imezwura nne$, ma tessawalem tidep"! |
| মুহিউদ্দীন খান | তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে নিয়ে এস। |
| Literal | So come with our fathers/forefathers if you were truthful. |
| Yusuf Ali | "Then bring (back) our forefathers, if what ye say is true!" |
| Pickthal | Bring back our fathers, if ye speak the truth! |
| Arberry | Bring us our fathers, if you speak truly!' |
| Shakir | So bring our fathers (back), if you are truthful. |
| Sarwar | Bring back to life our fathers if what you say is true. |
| H/K/Saheeh | Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful." |
| Malik | Are these people better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them all only because they had become criminals.[37] |
| Maulana Ali** | So bring our fathers (back), of you are truthful. |
| Free Minds | "So bring back our forefathers, if you are truthful!" |
| Qaribullah | Bring us our fathers, if what you say is true. ' |
| George Sale | Bring now our forefathers back to life, if ye speak truth. |
| JM Rodwell | Are they better than the people of Tobba, |
| Asad | So then, bring forth our forefathers [as witnesses], if what you claim is true!" [I.e., "bring our forefathers back to life and let them bear witness that there is a hereafter". This ironic demand accords with the saying of the unbelievers mentioned in 43:22 and 23, "We found our forefathers agreed on what to believe - and, verily, it is in their footsteps that we find our guidance!" Thus, in the last resort, the fact that their ancestors did not believe in a hereafter is to them as conclusive an argument against it as the fact that nobody has as yet come back to life to confirm the truth of resurrection.] |
| Khalifa** | "Bring back our forefathers, if you are truthful." |
| Hilali/Khan** | "Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!" |
| QXP Shabbir Ahemd** | So then, bring back our forefathers if you are men of truth." |
| Herättäkääpä meille takaisin isämme, jos puhutte totta!» |
| "Na pakambowata niyo so manga loks ami, o skano i manga bnar!" |
| Ahmed Raza Khan | تو ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو |
| Shabbir Ahmed | (اگر ایسا ہے) تو لاؤ ہمارے باپ دادا کو، اگر ہو تم سچے"۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | پس اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر) لاؤ |
| Mehmood Al Hassan | بھلا لے تو آؤ ہمارے باپ دادوں کو اگر تم سچے ہو |
| Abul Ala Maududi | اگر تم سچے ہو تو اٹھا لاؤ ہمارے باپ دادا کو" |
| Ahmed Ali | پس ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو |
| | Prev [44:35]< >[44:37] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 36 of 59 in chapter 44 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|