The Holy Quran

Aya-4:15

Verse(s): 1 Surah : 4 - An-Nisa ( The Women ) Showing verse 15 of 176 in chapter 4
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [4:14]< >[4:16] Next
1
[4:15]
Waallatee ya/teena alfahishatamin nisa-ikum faistashhidoo AAalayhinna arbaAAatanminkum fa-in shahidoo faamsikoohunna fee albuyooti hattayatawaffahunna almawtu aw yajAAala Allahu lahunnasabeelan واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا
وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً
 Words|واللاتي - And those who| يأتين - commit| الفاحشة - [the] immorality| من - from| نسائكم - your women| فاستشهدوا - then call to witness| عليهن - against them| أربعة - four| منكم - among you.| فإن - And if| شهدوا - they testify| فأمسكوهن - then confine them| في - in| البيوت - their houses| حتى - until| يتوفاهن - comes to them| الموت - [the] death| أو - or| يجعل - makes| الله - Allah| لهن - for them| سبيلا - a way.|

እነዚያም ከሴቶቻችሁ መጥፎን ሥራ (ዝሙትን) የሚሠሩ በእነርሱ ላይ ከናንተ አራትን (ወንዶች) አስመስክሩባቸው፡፡ ቢመሰክሩም ሞት እስከሚደርስባቸው ወይም አላህ ለእነርሱ መንገድን እስከሚያደርግ ድረስ በቤቶች ውሰጥ ያዙዋቸው (ጠብቁዋቸው)፡፡
آل الجلالين( واللاتي يأتين الفاحشة ) الزنا ( من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم ) أي من رجالكم المسلمين ( فإن شهدوا ) عليهن بها ( فأمسكوهن ) احبسوهن ( في البيوت ) وامنعوهن من مخالطة الناس ( حتى يتوفاهن الموت ) أي ملائكته ( أو ) إلى أن ( يجعل الله لهن سبيلا ) طريقا إلى الخروج منها أمروا بذلك أول الإسلام ثم جعل لهن سبيلا بجلد البكر مائة وتغريبها عاما ورجم المحصنة ، وفي الحديث لما بين الحد قال "" خذوا عني خذوا عني قد جعل الله لهن سبيلا "" رواه مسلم .
I tid ixedmen lâaô di tlawin nnwen, awit ed, fellasent, kué inagan nnwen. Ma cehhden d, kemnet pent di texxamin, alamma teddem itent tmeppant, ne$ Iga yasent Öebbi abrid.
মুহিউদ্দীন খানআর তোমাদের নারীদের মধ্যে যারা ব্যভিচারিণী তাদের বিরুদ্ধে তোমাদের মধ্য থেকে চার জন পুরুষকে সাক্ষী হিসেবে তলব কর। অতঃপর যদি তারা সাক্ষ্য প্রদান করে তবে সংশ্লিষ্টদেরকে গৃহে আবদ্ধ রাখ, যে পর্যন্ত মৃত্যু তাদেরকে তুলে না নেয় অথবা আল্লাহ তাদের জন্য অন্য কোন পথ নির্দেশ না করেন।
LiteralAnd those who came/do/commit (F) with the enormous deed/atrocious deed/ugly deed/saying/adultery/fornication/homosexuality from your women, so call a witness on them (F), four from you, so if they witnessed , so hold them (F) in the houses/homes until the death makes them (F) die, or God makes/manipulates for them (F) a way/means.
Yusuf AliIf any of your women are guilty of lewdness, Take the evidence of four (Reliable) witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them to houses until death do claim them, or Allah ordain for them some (other) way.
PickthalAs for those of your women who are guilty of lewdness, call to witness four of you against them. And if they testify (to the truth of the allegation) then confine them to the houses until death take them or (until) Allah appoint for them a way (through new legislation).
Arberry Such of your women as commit indecency, call four of you to witness against them; and if they witness, then detain them in their houses until death takes them or God appoints for them a way.
ShakirAnd as for those who are guilty of an indecency from among your women, call to witnesses against them four (witnesses) from among you; then if they bear witness confine them to the houses until death takes them away or Allah opens some way for them.
SarwarThose of your women who commit fornication, let four (Muslim) witness testify to their act. If there is sufficient testimony, confine them to their homes until they die, or until God provides a way for their freedom.
H/K/SaheehThose who commit unlawful sexual intercourse of your women bring against them four [witnesses] from among you. And if they testify, confine the guilty women to houses until death takes them or Allah ordains for them [another] way.
MalikIf any of your women are guilty of fornication, ask for four reliable witnesses from among yourselves against them; and if they testify and their guilt is proved, confine them to their houses until they die or Allah opens some other way out for them.[15]
Maulana Ali**And as for those of your women who are guilty of an indecency, call to witness against them four (witnesses) from among you; so if they bear witness, confine them to the houses until death takes them away or Allah opens a way for them.
Free MindsAnd the two women who commit lewdness, you shall bring four witnesses over them from amongst you; if they bear witness, then you shall restrict them in the homes until death takes them, or God makes for them a way out.
Qaribullah If any of your women commit indecency, call in four witnesses from among yourselves against them, if they testify, confine them to their houses till death overtakes them or till Allah makes for them a way.
George SaleIf any of your women be guilty of whoredom, produce four witnesses from among you against them, and if they bear witness against them, imprison them in separate apartments until death release them, or God affordeth them a way to escape.
JM RodwellIf any of your women be guilty of whoredom, then bring four witnesses against them from among yourselves; and if they bear witness to the fact, shut them up within their houses till death release them, or God make some way for them.
AsadAND AS FOR those of your women who become guilty of immoral conduct, call upon four from among you who have witnessed their guilt; and if these bear witness thereto, confine the guilty women to their houses until death takes them away or God opens for them a way [through repentance].
Khalifa**Those who commit adultery among your women, you must have four witnesses against them, from among you. If they do bear witness, then you shall keep such women in their homes until they die, or until GOD creates an exit for them.
Hilali/Khan**And those of your women who commit illegal sexual intercourse, take the evidence of four witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them (i.e. women) to houses until death comes to them or Allah ordains for them some (other) way.
QXP Shabbir Ahemd**Protection of honor and chastity for men and women, both, is the cornerstone of a virtuous society (17:32), (4:24). If any woman or a group of women spread sexual immorality or lewdness in the society, it is required that the appropriate court takes four honorable and reliable witnesses. If their testimony corroborates with other evidence (12:26), confine them to their houses, since immorality is as contagious as good conduct. This confinement would be for an indefinite period, unless such women seek the Way of Allah, such as repentance and amendment, or the singles among them get honorably married.
Niitä teidän naisianne vastaan, jotka tekevät huorin, on teidän kutsuttava joukostanne neljä todistajaa; jos he todistavat heidät syyllisiksi, niin pitäkää heidät eristettyinä asunnoissanne, kunnes kuolema heidät korjaa tai Jumala osoittaa heitä varten jonkun muun mahdollisuuden (uuden lainsäädännön kautta).
Na so siran a masogok iran so kazina a pd ko manga karoma niyo, na pakizaksii niyo siran sa pat a pd rkano; na amay ka kazaksian siran, na kalabosowa niyo siran ko manga walay taman sa raotn siran o kapatay, odi na snggayan siran o Allah sa okit (a salakaw).
Ahmed Raza Khanاور تمہاری عورتوں میں جو بدکاری کریں ان پر خاص اپنے میں کے چار مردوں کی گواہی لو پھر اگر وہ گواہی دے دیں تو ان عورتوں کو گھر میں بند رکھو یہاں تک کہ انہیں موت اٹھالے یا اللہ ان کی کچھ راہ نکالے
Shabbir Ahmed اور جو ارتکاب کریں بدکاری کا تمہاری عورتوں میں سے تو گواہی لاؤ اُن پر چار (مردوں) کی اپنوں میں سے۔ پھر اگر گواہی دے دیں وہ تو قید رکھو ان عورتوں کو گھروں میں حتّٰی کہ آجائے اُنہیں موت یا نکالے اللہ ان عورتوں کے لیے کوئی اور سبیل۔
Fateh Muhammad Jalandharyمسلمانو تمہاری عورتوں میں جو بدکاری کا ارتکاب کر بیٹھیں ان پر اپنے لوگوں میں سے چار شخصوں کی شہادت لو۔ اگر وہ (ان کی بدکاری کی) گواہی دیں تو ان عورتوں کو گھروں میں بند رکھو یہاں تک کہ موت ان کا کام تمام کردے یا خدا ان کے لئے کوئی اور سبیل (پیدا) کرے
Mehmood Al Hassanاور جو کوئی بدکاری کرے تمہاری عورتوں میں سے تو گواہ لاؤ ان پر چار مرد اپنوں میں سے پھر اگر وہ گواہی دے دیویں تو بند رکھو ان عورتوں کو گھروں میں یہاں تک کہ اٹھا لیوے ان کو موت یا مقرر کر دے اللہ ان کے لئے کوئی راہ
Abul Ala Maududiتمہاری عورتوں میں سے جو بد کاری کی مرتکب ہوں اُن پر اپنے میں سے چار آدمیوں کی گواہی لو، اور اگر چار آدمی گواہی دے دیں تو ان کو گھروں میں بند رکھو یہاں تک کہ انہیں موت آ جائے یا اللہ اُن کے لیے کوئی راستہ نکال دے
Ahmed Aliاور تمہاری عورتوں میں سے جوکوئی بدکاری کرے ان پر اپنوں میں سے چار مرد گواہ لاؤ پھر اگر وہ گواہی دے دیں تو ان عورتوں کو ان گھروں میں بند رکھو یہاں تک کہ انہیں موت آ جائے یا الله ان کے لیے کوئی راستہ نکال دے
Prev [4:14]< >[4:16] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 4 - An-Nisa ( The Women ) Showing verse 15 of 176 in chapter 4
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah