| Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 54 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [38:53]< >[38:55] Next |
|
1 [38:54] | Inna hatha larizquna malahu min nafadin
| إن هذا لرزقنا ما له من نفاد إِنَّ هَذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ |
| Words | |إن - Indeed,| هذا - this| لرزقنا - (is) surely Our provision;| ما - not| له - for it| من - any| نفاد - depletion.| |
| |
|
| ይህ ሲሳያችን ነው፡፡ ለእርሱ ምንም ማለቅ የለውም፡፡ |
| آل الجلالين | { إن هذا لرزقنا ما له من نفاد } أي انقطاع والجملة حال من رزقنا أو خبر ثان لإن، أي دائما أو دائم . |
| D wagi, s tidep, ay d l$it nne£, ur nepfukku. |
| মুহিউদ্দীন খান | এটা আমার দেয়া রিযিক যা শেষ হবে না। |
| Literal | That (E) this (is) Our provision (E), (there is) nothing from (a) depletion from it. |
| Yusuf Ali | Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;- |
| Pickthal | Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away. |
| Arberry | this is Our provision, unto which there is no end.' |
| Shakir | Most surely this is Our sustenance; it shall never come to an end; |
| Sarwar | Our provision (for you) will never be exhausted. |
| H/K/Saheeh | Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion. |
| Malik | this will be Our provision which will never finish.[54] |
| Maulana Ali** | Surely this is Our sustenance; it will never come to an end -- |
| Free Minds | Such is Our provisions, it does not run out. |
| Qaribullah | this is Our unending provision. ' |
| George Sale | This is our provision; which shall not fail. |
| JM Rodwell | This is what ye were promised at the day of reckoning. |
| Asad | this, verily, shall be Our provision [for you], with no end to it! |
| Khalifa** | Our provisions are inexhaustible. |
| Hilali/Khan** | (It will be said to them)! Verily, this is Our Provision which will never finish; |
| QXP Shabbir Ahemd** | This, verily, is Our Giving with no end to it. |
| Voitte olla varmat näistä meidän lahjoistamme, jotka eivät konsanaan ehdy. |
| Mataan! a giyaya na titho a pagpr Ami, a da a ikhada iyan; - |
| Ahmed Raza Khan | بیشک یہ ہمارا رزق ہے کہ کبھی ختم نہ ہوگا |
| Shabbir Ahmed | بے شک یہ ہے ہمارا رزق جو کبھی ختم نہ ہوگا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا |
| Mehmood Al Hassan | یہ ہی روزی ہماری دی ہوئی اسکو نہیں نبڑنا |
| Abul Ala Maududi | یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم ہونے والا نہیں |
| Ahmed Ali | بے شک یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا |
| | Prev [38:53]< >[38:55] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 54 of 88 in chapter 38 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|