Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 15 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [38:14]< >[38:16] Next |
|
1 [38:15] | Wama yanthuru haola-iilla sayhatan wahidatan ma lahamin fawaqin
| وما ينظر هؤلاء إلا صيحة واحدة ما لها من فواق وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ |
Words | |وما - And not| ينظر - await| هؤلاء - these| إلا - but| صيحة - a shout| واحدة - one;| ما - not| لها - for it| من - any| فواق - delay.| |
|
|
| እነዚህም ለእርሷ መመለስ የሌላትን አንዲትን ጩኸት እንጅ ሌላን አይጠባበቁም፡፡ |
آل الجلالين | { وما ينظر } ينتظر { هؤلاء } أي كفار مكة { إلا صيحة واحدة } هي نفخة القيامة تحل بهم العذاب { ما لها من فواق } بفتح الفاء وضمها: رجوع . |
| Wigi, ad gganin kan ti$ôi yiwet, ur as ippili wallus. |
মুহিউদ্দীন খান | কেবল একটি মহানাদের অপেক্ষা করছে, যাতে দম ফেলার অবকাশ থাকবে না। |
Literal | And those do not look/see/watch except (for) one loud strong cry/torture raid, (there is) nothing from (a) recovery/awakening for it. |
Yusuf Ali | These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. |
Pickthal | These wait for but one Shout, there will be no second thereto. |
Arberry | These are only awaiting for a single Cry, to which there is no delay. |
Shakir | Nor do these await aught but a single cry, there being no delay in it. |
Sarwar | They had only to wait for the single inevitable blast. |
H/K/Saheeh | And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay. |
Malik | These people also await nothing but a single mighty Blast - the one which none may retard.[15] |
Maulana Ali** | And these wait but for one cry, wherein there is no delay. |
Free Minds | And what these people are waiting for is a single scream, from which they will not recover. |
Qaribullah | These only wait for a single Shout for which there will be no delay. |
George Sale | And these wait only for one sounding of the trumpet; which there shall be no deferring. |
JM Rodwell | And these (Meccans) await but one single trumpet blast-There shall be no delaying it- |
Asad | And they [who now deny the truth - they, too,] have but to wait for one single blast [of punishment to overtake them]: it shall not be delayed a whit. [Sc., "beyond the term set for it by God".] |
Khalifa** | These people can expect a single blow, from which they never recover. |
Hilali/Khan** | And these only wait for a single Saihah (shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil)) there will be no pause or ending thereto (till everything will perish except Allah (the only God full of Majesty, Bounty and Honour)). |
QXP Shabbir Ahemd** | Now these people only wait a single Blast from which they recover not. |
| Nämäkin viivyttelevät itsepäisesti siksi, kunnes tuomiopäivän huuto kajahtaa, eikä silloin ole yhtään armonaikaa. |
| Na da a pnayawn o siran aya a rowar ko lalis a isa, a da a kaphakandod iyan. |
Ahmed Raza Khan | اور یہ راہ نہیں دیکھتے مگر ایک چیخ کی جسے کوئی پھیر نہیں سکتا، |
Shabbir Ahmed | اور نہیں انتظار کررہے یہ (مکہ والے بھی) مگر ایک چنگھاڑ کا، نہ ہوگا جس کے بعد کوئی دھماکہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور یہ لوگ تو صرف ایک زور کی آواز کا جس میں (شروع ہوئے پیچھے) کچھ وقفہ نہیں ہوگا، انتظار کرتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | اور راہ نہیں دیکھتے یہ لوگ مگر ایک چنگھاڑ کی جو بیچ میں دم نہ لے گی |
Abul Ala Maududi | یہ لوگ بھی بس ایک دھماکے کے منتظر ہیں جس کے بعد کوئی دوسرا دھماکا نہ ہوگا |
Ahmed Ali | اور یہ ایک ہی چیخ کے منتظر ہیں جسے کچھ دیر نہیں لگے گی |
| Prev [38:14]< >[38:16] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 15 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|