The Holy Quran

Aya-37:97

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 97 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:96]< >[37:98] Next
1
[37:97]
Qaloo ibnoo lahu bunyananfaalqoohu fee aljaheemi قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
 Words|قالوا - They said,| ابنوا - "Build| له - for him| بنيانا - a structure| فألقوه - and throw him| في - into| الجحيم - the blazing Fire."|

«ለእርሱም ግንብን ገንቡ በእሳት ነበልባል ውስጥ ጣሉትም» አሉ፡፡
آل الجلالين{ قالوا } بينهم { ابنوا له بنيانا } فاملئوه حطبا وأضرموه بالنار فإذا التهب { فألقوه في الجحيم } النار الشديدة .
Nnan: "bnut as tazeqqa, terrem t ar wu$ud".
মুহিউদ্দীন খানতারা বললঃ এর জন্যে একটি ভিত নির্মাণ কর এবং অতঃপর তাকে আগুনের স্তুপে নিক্ষেপ কর।
LiteralThey said: "Build/construct for him a building/structure, so throw him away in the place of intense heat/roaring fire ."324
Yusuf AliThey said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"
PickthalThey said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.
Arberry They said, 'Build him a building, and cast him into the furnace!'
ShakirThey said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire.
SarwarThey said, "Let us build a fire and throw him into the flames".
H/K/SaheehThey said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
MalikThey said to one another: "Prepare for him a furnace and throw him into the blazing flames."[97]
Maulana Ali**They said: Build for him a building, then cast him into the flaming fire.
Free MindsThey said: "Build for him a structure, and then throw him into its fire."
Qaribullah They replied: 'Build for him a building and cast him into the fire. '
George SaleThey said, build a pile for him, and cast him into the glowing fire.
JM RodwellThey said, "Build up a pyre for him and cast him into the glowing flame."
AsadThey exclaimed: "Build a pyre [Lit., "a building" or "a structure".] for him, and cast him into the blazing fire!"
Khalifa**They said, "Let us build a great fire, and throw him into it."
Hilali/Khan**They said: "Build for him a building (it is said that the building was like a furnace) and throw him into the blazing fire!"
QXP Shabbir Ahemd**They said, "Build a structure for him and fling him into the blazing fire."
Nämä sanoivat: »Pystyttäkäämme hänelle paalu ja heittäkäämme hänet tuleen!»
Pitharo iran a: "Mbalayn iyo skaniyan sa walay, na lbadn iyo skaniyan ko kadg!"
Ahmed Raza Khanبولے اس کے لیے ایک عمارت چنو پھر اسے بھڑکتی آگ میں ڈال دو،
Shabbir Ahmed انہوں نے کہا تیار کرو ابراہیم کے لیے ایک الاؤ اور ڈال دو اسے دہکتی ہوئی آگ میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہ کہنے لگے کہ اس کے لئے ایک عمارت بناؤ پھر اس کو آگ کے ڈھیر میں ڈال دو
Mehmood Al Hassanبولے بناؤ اس کے واسطے ایک عمارت پھر ڈالو اس کو آگ کے ڈھیر میں
Abul Ala Maududiانہوں نے آپس میں کہا "اس کے لیے ایک الاؤ تیار کرو اور اسے دہکتی ہوئی آگ کے ڈھیر میں پھینک دو"
Ahmed Aliانہوں نے کہا ا س کے لیے ایک مکان بناؤ پھر اس کو آگ میں ڈال دو
Prev [37:96]< >[37:98] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 97 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah