The Holy Quran

Aya-37:75

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 75 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:74]< >[37:76] Next
1
[37:75]
Walaqad nadana noohunfalaniAAma almujeeboona ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
 Words|ولقد - And verily,| نادانا - called Us| نوح - Nuh;| فلنعم - and Best| المجيبون - (are We as) Responders!|

ኑሕም በእርግጥ ጠራን፡፡ ጥሪውን ተቀባዮቹም ምንኛ አማርን!
آل الجلالين( ولقد نادانا نوح ) بقوله "" رب إني مغلوب فانتصر "" ( فلنعم المجيبون ) له نحن : أي دعانا على قومه فأهلكناهم بالغرق .
Ni$ Nuê inuj ed $uône£. Amaqwa n Wid ipjawaben!
মুহিউদ্দীন খানআর নূহ আমাকে ডেকেছিল। আর কি চমৎকারভাবে আমি তার ডাকে সাড়া দিয়েছিলাম।
LiteralAnd Noah had called/cried (to) Us, so blessed/praised (E) (are) the answerers/repliers.
Yusuf Ali(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer.
PickthalAnd Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer
Arberry Noah called to Us; and how excellent were the Answerers!
ShakirAnd Nuh did certainly call upon Us, and most excellent answerer of prayer are We.
SarwarNoah called for help. How blessed was the answer which he received.
H/K/SaheehAnd Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
MalikNoah prayed to Us; see how excellent was Our response to his prayer![75]
Maulana Ali**Its produce is as it were the heads of serpents.
Free MindsAnd Noah had called upon Us, for We are the best to respond.
Qaribullah Noah called to Us, and We are the Best to answer.
George SaleNoah called on Us in former days, and We heard him graciously:
JM RodwellNoah called on us of old, and right prompt were we to hear him,
AsadAnd, indeed, [it was for this reason that] Noah cried unto Us - and how excellent was Our response:
Khalifa**Thus, Noah called upon us, and we were the best responders.
Hilali/Khan**And indeed Nooh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request).
QXP Shabbir Ahemd**And it was so when Noah cried to Us. Behold, how excellent are We as Responder.
Nooa huusi Meitä avukseen ja koki, kuinka Me rukouksiin vastaamme.
Na sabnsabnar a miyangangarapan Rkami so Noh, na mataan a miyakapiyapiya so tomiyarima (ko pangni niyan).
Ahmed Raza Khanاور بیشک ہمیں نوح نے پکارا تو ہم کیا ہی اچھے قبول فرمانے والے
Shabbir Ahmed اور بے شک پکارا تھا ہمیں نوح نے تو دیکھو کتنے اچھے ہیں ہم پکارسننے والے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ہم کو نوح نے پکارا سو (دیکھ لو کہ) ہم (دعا کو کیسے) اچھے قبول کرنے والے ہیں
Mehmood Al Hassanاور ہم کو پکارا تھا نوح نے سو کیا خوب پہنچنے والے ہیں ہم پکار پر
Abul Ala Maududiہم کو (اِس سے پہلے) نوحؑ نے پکارا تھا، تو دیکھو کہ ہم کیسے اچھے جواب دینے والے تھے
Ahmed Aliاور ہمیں نوح نے پکارا پس ہم کیا خوب جواب دینے والے ہیں
Prev [37:74]< >[37:76] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 75 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah