The Holy Quran

Aya-37:55

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 55 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:54]< >[37:56] Next
1
[37:55]
FaittalaAAa faraahu feesawa-i aljaheemi فاطلع فرآه في سواء الجحيم
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
 Words|فاطلع - Then he (will) look| فرآه - and see him| في - in| سواء - (the) midst| الجحيم - (of) the Hellfire.|

ይመለከታልም፤ በገሀነም መካከልም (ጓደኛውን) ያየዋል፡፡
آل الجلالين{ فاطلع } ذلك القائلون من بعض كوى الجنة { فرآه } أي رأى قرينه { في سواء الجحيم } في وسط النار .
Imuqel, iwala t di pnaûfa n wu$ud.
মুহিউদ্দীন খানঅপর সে উকি দিয়ে দেখবে এবং তাকে জাহান্নামের মাঝখানে দেখতে পাবে।
LiteralSo he looked/saw, so he saw him in the Hell's middle .
Yusuf AliHe looked down and saw him in the midst of the Fire.
PickthalThen looketh he and seeth him in the depth of hell.
Arberry Then he looks, and sees him in the midst of Hell.
ShakirThen he looked down and saw him in the midst of hell.
SarwarHe will look down and see him in hell.
H/K/SaheehAnd he will look and see him in the midst of the Hellfire.
MalikHe will look down and see his friend in the midst of hellfire.[55]
Maulana Ali**Then he looked down and saw him in the midst of hell.
Free MindsSo when he looked, he saw him in the midst of Hell.
Qaribullah Then, he will look and see him in the midst of Hell.
George SaleAnd he shall look down, and shall see him in the midst of hell:
JM RodwellAnd he shall look and see him in the midst of Hell.
Asadand then he looks and sees that [companion of his] in the midst of the blazing fire,
Khalifa**When he looks, he will see his friend in the heart of Hell.
Hilali/Khan**So he looked down and saw him in the midst of the Fire.
QXP Shabbir Ahemd**And then he looks and finds his companion in the midst of the blazing fire.
Ja tämä katsoo alas ja näkee ystävänsä keskellä helvettiä.
Na rongawan iyan, na maylay niyan ko lmbak o naraka Jahim.
Ahmed Raza Khanپھر جھانکا تو اسے بیچ بھڑکتی آگ میں دیکھا
Shabbir Ahmed پھر (جب) وہ خود جھانک کر دیکھے گا تو اسے لے گا جہنم کے وسط میں۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اتنے میں) وہ (خود) جھانکے گا تو اس کو وسط دوزخ میں دیکھے گا
Mehmood Al Hassanپھر جھانکا تو اس کو دیکھا بیچوں بیچ دوزخ کے
Abul Ala Maududiیہ کہہ کر جونہی وہ جھکے گا تو جہنم کی گہرائی میں اس کو دیکھ لے گا
Ahmed Aliپس وہ جھانکے گا تو اسے دوزح کے درمیان دیکھے گا
Prev [37:54]< >[37:56] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 55 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah