The Holy Quran

Aya-36:25

Verse(s): 1 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 25 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [36:24]< >[36:26] Next
1
[36:25]
Innee amantu birabbikum faismaAAooni إني آمنت بربكم فاسمعون
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
 Words|إني - Indeed, I| آمنت - [I] have believed| بربكم - in your Lord,| فاسمعون - so listen to me."|

«እኔ በጌታችሁ አመንኩ፤ ስሙኝም፤» (አለ)፡፡
آل الجلالين{ إني آمنت بربكم فاسمعون } أي اسمعوا قولي، فرجموه فمات .
Nek, umne$ s Mass nnwen. Ihi selt iyi d".
মুহিউদ্দীন খানআমি নিশ্চিতভাবে তোমাদের পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম। অতএব আমার কাছ থেকে শুনে নাও।
LiteralThat I believed with (in) your Lord, so hear/listen to me.
Yusuf Ali"For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"
PickthalLo! I have believed in your Lord, so hear me!
Arberry Behold, I believe in your Lord; therefore hear me!'
ShakirSurely I believe in your Lord, therefore hear me.
SarwarMessengers, listen to me. I believe in your Lord.
H/K/SaheehIndeed, I have believed in your Lord, so listen to me."
MalikSurely I believe in your Lord, so listen to me."[25]
Maulana Ali**Surely I believe in your Lord, so hear me.
Free Minds"I have believed in your Lord, so listen to me!"
Qaribullah I believe in your Lord, so hear me. '
George SaleVerily I believe in your Lord; wherefore hearken unto me.
JM RodwellVerily, in your Lord have I believed; therefore hear me."
Asad"Verily, [O my people,] in the Sustainer of you all have I come to believe: listen, then, to me!"
Khalifa**"I have believed in your Lord; please listen to me."
Hilali/Khan**Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!"
QXP Shabbir Ahemd**Verily, I have come to believe in your Lord. Listen, then, to me!"
Minä totisesti uskon teidän Herraanne, ja siksi kuulkaa minua!»
"Mataan! a sakn na piyaratiyaya ko so Kadnan iyo na pakin´ga ko niyo: (na biyono iran)!"
Ahmed Raza Khanمقرر میں تمہارے رب پر ایمان لایا تو میری سنو
Shabbir Ahmed بلاشبہ میں تو ایمان لے آیا اس پر جو تمہارا رب ہے اور تم بھی میری بات مان لو۔
Fateh Muhammad Jalandharyمیں تمہارے پروردگار پر ایمان لایا ہوں سو میری بات سن رکھو
Mehmood Al Hassanمیں یقین لایا تمہارے رب پر مجھ سے سن لو
Abul Ala Maududiمیں تو تمہارے رب پر ایمان لے آیا، تم بھی میری بات مان لو"
Ahmed Aliبے شک میں تمہارے رب پر ایمان لایا پس میری بات سنو
Prev [36:24]< >[36:26] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 25 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah