The Holy Quran

Aya-33:66

Verse(s): 1 Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) Showing verse 66 of 73 in chapter 33
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [33:65]< >[33:67] Next
1
[33:66]
Yawma tuqallabu wujoohuhum fee alnnariyaqooloona ya laytana ataAAna AllahawaataAAna alrrasoola يوم تقلب وجوههم في النار يقولون يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا
 Words|يوم - (The) Day| تقلب - will be turned about| وجوههم - their faces| في - in| النار - the Fire| يقولون - they will say,| يا - O| ليتنا - "O we wish| أطعنا - we (had) obeyed| الله - Allah| وأطعنا - and obeyed| الرسولا - the Messenger!"|

ፊቶቻቸው በእሳት ውሰጥ በሚገለባበጡ ቀን «ዋ ምኞታችን! አላህን በተገዛን መልክተኛውንም በታዘዝን ኖሮ» እያሉ ይጸጸታሉ፡፡
آل الجلالين{ يوم تُقلب وجوههم في النار يقولون يا } للتنبيه { ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا } .
Ass ideg ara zzin wudmawen nnsen, ar tmes, ad inin: "a yamxix nne$! A lemmer nunez i Öebbi, u nunez i Umazan!
মুহিউদ্দীন খানযেদিন অগ্নিতে তাদের মুখমন্ডল ওলট পালট করা হবে; সেদিন তারা বলবে, হায়। আমরা যদি আল্লাহর আনুগত্য করতাম ও রসূলের আনুগত্য করতাম।
LiteralA day/time their faces/fronts will be turned over in the fire , they say: "Oh if only we obeyed God and we obeyed the messenger/two messengers ?"
Yusuf AliThe Day that their faces will be turned upside down in the Fire, they will say: "Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!"
PickthalOn the day when their faces are turned over in the Fire, they say: Oh, would that we had obeyed Allah and had obeyed His messenger!
Arberry Upon the day when their faces are turned about in the Fire they shall say, 'Ah, would we had obeyed God and the Messenger!
ShakirOn the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say: O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!
SarwarOn the day when their faces will be turned from side to side on the fire, they will say, "Would that we had obeyed God and the Messenger!"
H/K/SaheehThe Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."
MalikThat Day, when their faces will roll about in the fire, they will say: "Woe to us! Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger."[66]
Maulana Ali**On the day when their leaders are turned back into the Fire, they say: O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!
Free MindsOn the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will Say: "Oh, we wish we had obeyed God, and obeyed the messenger"
Qaribullah On that Day when their faces are turned about in the Fire, they shall say: 'Would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger! '
George SaleOn the day whereon their faces shall be rolled in hell fire, they shall say, O that we had obeyed God, and had obeyed his Apostle!
JM RodwellOn the day when their faces shall be rolled in the fire, they shall cry: "Oh! would that we had obeyed God, and obeyed the Apostle!"
AsadOn the Day when their faces shall be tossed about in the fire, [As in several other instances in the Quran, the "face", being the noblest and most expressive part of a human person, represents here man's "personality" in its entirety; and its being "tossed about in the fire" is symbolic of the annihilation of the sinner's will and his reduction to utter passivity.] they will exclaim, "Oh, would that we had paid heed unto God, and paid heed unto the Apostle!"
Khalifa**The day they are thrown into Hell, they will say, "Oh, we wish we obeyed GOD, and obeyed the messenger."
Hilali/Khan**On the Day when their faces will be turned over in the Fire, they will say: "Oh, would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger (Muhammad SAW)."
QXP Shabbir Ahemd**On the Day when their faces shall be tossed about in the Fire, they will say, "Oh, We wish we had obeyed Allah, and obeyed the Messenger."
Sinä päivänä, jolloin heidän kasvonsa painetaan tuleen, he voihkivat: »Voi, jospa olisimme totelleet Jumalaa ja sananjulistajaa!»
Sii ko gawii a kakhliklida ko manga paras iran ko apoy, na matharo iran: "Ah hay! Oba tano bo kiyaonotan so Allah go kiyaonotan tano so Rasol!"
Ahmed Raza Khanجس دن ان کے منہ الٹ الٹ کر آگ میں تلے جائیں گے کہتے ہوں گے ہائے کسی طرح ہم نے اللہ کا حکم مانا ہوتا اور رسول کا حکم مانا
Shabbir Ahmed جس دن الٹ پلٹ کیے جائیں گے ان کے چہرے آگ پر، کہیں گے وہ کاش! ہم نے اطاعت کی ہوتی اللہ کی اور اطاعت کی ہوتی رسول کی۔
Fateh Muhammad Jalandharyجس دن ان کے منہ آگ میں الٹائے جائیں گے کہیں اے کاش ہم خدا کی فرمانبرداری کرتے اور رسول (خدا) کا حکم مانتے
Mehmood Al Hassanجس دن اوندھے ڈالے جائیں گے ان کے منہ آگ میں کہیں گے کیا اچھا ہوتا جو ہم نے کہا مانا ہوتا اللہ کا اور کہا مانا ہوتا رسول کا
Abul Ala Maududiجس روز ان کے چہرے آگ پر الٹ پلٹ کیے جائیں گے اُس وقت وہ کہیں گے کہ "کاش ہم نے اللہ اور رسولؐ کی اطاعت کی ہوتی"
Ahmed Aliجس دن ان کے منہ آگ میں الٹ دیے جائیں گے کہیں گے اے کاش ہم نے الله اور رسول کا کہا مانا ہوتا
Prev [33:65]< >[33:67] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) Showing verse 66 of 73 in chapter 33
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah