The Holy Quran

Aya-33:67

Verse(s): 1 Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) Showing verse 67 of 73 in chapter 33
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [33:66]< >[33:68] Next
1
[33:67]
Waqaloo rabbana inna ataAAnasadatana wakubaraana faadalloonaalssabeela وقالوا ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
 Words|وقالوا - And they will say,| ربنا - "Our Lord!| إنا - Indeed, we| أطعنا - [we] obeyed| سادتنا - our chiefs| وكبراءنا - and our great men,| فأضلونا - and they misled us| السبيلا - (from) the Way.|

ይላሉም «ጌታችን ሆይ! እኛ ጌቶቻችንንና ታላላቆቻችንን ታዘዝን፡፡ መንገዱንም አሳሳቱን፡፡
آل الجلالين{ وقالوا } أي الأتباع منهم { ربنا إنا أطعنا سادتنا } وفي قراءة ساداتنا، جمع الجمع { وكبراءنا فأضلونا السبيلا } طريق الهدى .
Ad inin: "a Mass nne$! Nekwni nunez i igeldan nne$, i imeqwôanen nne$, telfen a$ ar yir abrid.
মুহিউদ্দীন খানতারা আরও বলবে, হে আমাদের পালনকর্তা, আমরা আমাদের নেতা ও বড়দের কথা মেনেছিলাম, অতঃপর তারা আমাদের পথভ্রষ্ট করেছিল।
LiteralAnd they said: "Our Lord, that we obeyed our masters/rulers , and our bigger ones/oldest so they misguided us (from) the two ways/paths/way/path ."
Yusuf AliAnd they would say: "Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us as to the (right) Path.
PickthalAnd they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way.
Arberry They shall say, 'Our Lord, we obeyed our chiefs and great ones, and they led us astray from the way.
ShakirAnd they shall say: O our Lord! surely we obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path;
SarwarThey will say, "Lord, we obeyed our chiefs and elders and they caused us to go astray.
H/K/SaheehAnd they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way.
MalikThey will further say: "Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones and they misled us from the Right Way.[67]
Maulana Ali**And they say: Our Lord, we only obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path.
Free MindsAnd they will Say: "Our Lord, we have obeyed our leaders and our learned ones, but they misled us from the path."
Qaribullah And they shall say: 'Our Lord, We obeyed our masters and our eminent ones, but they misled us from the way.
George SaleAnd they shall say, O Lord, verily we have obeyed our lords, and our great men; and they have seduced us from the right way.
JM RodwellAnd they shall say: "Oh our Lord! indeed we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the way of God-
AsadAnd they will say: "O our Sustainer! Behold, we paid heed unto our leaders and our great men, and it is they who have led us astray from the right path!
Khalifa**They will also say, "Our Lord, we have obeyed our masters and leaders, but they led us astray.
Hilali/Khan**And they will say: "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (Right) Way.
QXP Shabbir Ahemd**And they will say, "Our Lord! Behold, we obeyed our clergy and the leaders and it is they who led us astray from the Path."
Ja he sanovat: »Herra, mehän olimme kuuliaisia johtajillemme ja suurmiehillemme, ja nämä johtivat meidät harhaan oikealta tieltä.
Go Tharoon iran a: "Kadnan ami, mataan! a skami na kiyaonotan ami so manga nakoda ami, go so manga ala rkami, na miyadadag kami ran ko lalan."
Ahmed Raza Khanاور کہیں گے اے ہمارے رب! ہم اپنے سرداروں اور اپنے بڑوں کے کہنے پر چلے تو انہوں نے ہمیں راہ سے بہکادیا،
Shabbir Ahmed اور کہیں گے اے ہمارے مالک! ہم نے اطاعت کی تھی اپنے سرداروں کی اور بڑوں کی تو انہوں نے ہمیں گمراہ کردیا راہِ راست سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور کہیں گے کہ اے ہمارے پروردگار ہم نے اپنے سرداروں اور بڑے لوگوں کا کہا مانا تو انہوں نے ہم کو رستے سے گمراہ کردیا
Mehmood Al Hassanاور کہیں گے اے رب ہم نے کہا مانا اپنے سرداروں کا اور اپنے بڑوں کا پھر انہوں نے چکا دیا ہم کو راہ سے
Abul Ala Maududiاور کہیں گے "اے رب ہمارے، ہم نے اپنے سرداروں اور اپنے بڑوں کی اطاعت کی اور انہوں نے ہمیں راہِ راست سے بے راہ کر دیا
Ahmed Aliاور کہیں گے اے ہمارے رب ہم نے اپنے سرداروں اوربڑوں کا کہا مانا سو انہوں نے ہمیں گمراہ کیا
Prev [33:66]< >[33:68] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) Showing verse 67 of 73 in chapter 33
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah