Verse(s): 1 | Surah : 3 - Al-Imran ( The Famiy of Imran ) | Showing verse 33 of 200 in chapter 3 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [3:32]< >[3:34] Next |
|
1 [3:33] | Inna Allaha istafa adamawanoohan waala ibraheema waala AAimranaAAala alAAalameena
| إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ |
Words | |إن - Indeed,| الله - Allah| اصطفى - chose| آدم - Adam| ونوحا - and Nuh,| وآل - and (the) family| إبراهيم - (of) Ibrahim| وآل - and (the) family| عمران - (of) Imran| على - over| العالمين - the worlds.| |
|
|
| አላህ አደምን፣ ኑሕንም፣ የኢብራሂምንም ቤተሰብ፣ የዒምራንንም ቤተሰብ በዓለማት ላይ መረጠ፡፡ |
آل الجلالين | { إن الله اصطفى } اختار { آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران } بمعني أنفسهما { على العالمين } يجعل الأنبياء من نسلهم . |
| Ih, Öebbi Ismenyaf, i imavalen, Adem, Nuê, tawacult n Ibôahim, tawacult n Âimôan. |
মুহিউদ্দীন খান | নিঃসন্দেহে আল্লাহ আদম (আঃ) নূহ (আঃ)Â ও ইব্রাহীম (আঃ) এর বংশধর এবং এমরানের খান্দানকে নির্বাচিত করেছেন। |
Literal | That God chose/purified Adam and Noah and Abraham's family, and Amran's family on the creations altogether/(universes). |
Yusuf Ali | Allah did choose Adam and Noah, the family of Abraham, and the family of 'Imran above all people,- |
Pickthal | Lo! Allah preferred Adam and Noah and the Family of Abraham and the Family of 'Imran above (all His) creatures. |
Arberry | God chose Adam and Noah and the House of Abraham and the House of Imran above all beings, the |
Shakir | Surely Allah chose Adam and Nuh and the descendants of Ibrahim and the descendants of Imran above the nations. |
Sarwar | God chose (and gave distinction to) Adam, Noah, the family of Abraham, and Imran over all the people of the world |
H/K/Saheeh | Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of Imran over the worlds |
Malik | Indeed Allah exalted Adam, Noah, the family of Abraham and the family of Imran above all the worlds.[33] |
Maulana Ali** | Truly Allah chose Adam and Noah and the descendants of Abraham and the descendants of Amran above the nations, |
Free Minds | God has selected Adam, and Noah, and the family of Abraham, and the family of Imran over the worlds. |
Qaribullah | Allah chose Adam and Noah, the House of Abraham and the House of Imran above all worlds. |
George Sale | God hath surely chosen Adam, and Noah, and the family of Abraham, and the family of Imran above the rest of the world; |
JM Rodwell | Verily above all human beings did God choose Adam, and Noah, and the family of Abraham, and the family of IMRAN, |
Asad | BEHOLD, God raised Adam, and Noah, and the House of Abraham, and the House of `Imran above all mankind, |
Khalifa** | GOD has chosen Adam, Noah, the family of Abraham, and the family of Amram (as messengers) to the people. |
Hilali/Khan** | Allah chose Adam, Nooh (Noah), the family of Ibrahim (Abraham) and the family of Imran above the Alameen (mankind and jinns) (of their times). |
QXP Shabbir Ahemd** | (This is the Final Perfected Guidance for all humanity). But Allah has chosen people before to convey the Message. Adam, the first humans were chosen (to have free will apart from the animal kingdom). Then Noah, the family of Abraham and the family of Imran were chosen above other peoples of their times. |
| toinen toisensa jälkeläisinä, koska toinen polveutuu toisesta. Jumala on kuuleva, tietävä. |
| Mataan! a so Allah na tinindos Iyan so Adam go so Noh, go so mbawataan o Ibrahim, go so mbawataan o Imran ko manga kaadn (sii ko masa iran), |
Ahmed Raza Khan | بیشک اللہ نے چن لیا آدم اور نوح اور ابراہیم کی آ ل اولاد اور عمران کی آ ل کو سارے جہاں سے |
Shabbir Ahmed | بے شک اللہ نے منتخب فرمایا آد م کو اور نوح کو اور آلِ ابراہیم کو اور آلِ عمران کو اہلِ عالم (کی رہنمائی) کے لیے |
Fateh Muhammad Jalandhary | خدا نے آدم اور نوح اور خاندان ابراہیم اور خاندان عمران کو تمام جہان کے لوگوں میں منتخب فرمایا تھا |
Mehmood Al Hassan | بیشک اللہ نے پسند کیا آدم کو اور نوح کو اور ابراہیم کے گھر کو اور عمران کے گھر کو سارے جہان سے |
Abul Ala Maududi | اللہ نے آدمؑ اور نوحؑ اور آل ابراہیم اور آل عمران کو تمام دنیا والوں پر ترجیح دے کر (اپنی رسالت کے لیے) منتخب کیا تھا |
Ahmed Ali | بے شک اللهنے آدم کو اور نوح کو اور ابراھیم کی اولاد کو اور عمران کی اولاد کو سارے جہان سے پسند کیاہے |
| Prev [3:32]< >[3:34] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 3 - Al-Imran ( The Famiy of Imran ) | Showing verse 33 of 200 in chapter 3 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|