The Holy Quran

Aya-28:69

Verse(s): 1 Surah : 28 - Al-Qasas ( The Stories ) Showing verse 69 of 88 in chapter 28
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [28:68]< >[28:70] Next
1
[28:69]
Warabbuka yaAAlamu ma tukinnu sudooruhumwama yuAAlinoona وربك يعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
 Words|وربك - And your Lord| يعلم - knows| ما - what| تكن - conceals| صدورهم - their breasts| وما - and what| يعلنون - they declare.|

ጌታህም ልቦቻቸው የሚደብቁትንና የሚገልጹትን ሁሉ ያውቃል፡፡
آل الجلالين{ وربك يعلم ما تكن صدورهم } تُسِرُّ قلوبهم من الكفر وغيره. { وما يعلنون } بألسنتهم من ذلك.
Mass ik Iéôa ayen iffren deg idmaren nnsen, akked wayen cennâen.
মুহিউদ্দীন খানতাদের অন্তর যা গোপন করে এবং যা প্রকাশ করে, আপনার পালনকর্তা তা জানেন।
LiteralAnd your Lord knows what their chests (innermosts) conceal/cover , and what they declare/publicize .
Yusuf AliAnd thy Lord knows all that their hearts conceal and all that they reveal.
PickthalAnd thy Lord knoweth what their breasts conceal, and what they publish.
Arberry And thy Lord knows what their breasts conceal and what they publish.
ShakirAnd your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest.
SarwarYour Lord knows all that their hearts hide or reveal.
H/K/SaheehAnd your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.
Maulana Ali**And thy Lord knows what their breasts conceal and what they proclaim.
Free MindsAnd your Lord knows what is concealed in their chests and what they declare.
Qaribullah Your Lord knows what their chests hide and what they reveal.
George SaleThy Lord knoweth both the secret malice which their breasts conceal, and the open hatred which they discover.
JM RodwellAnd thy Lord knoweth what their breasts conceal and what they bring to light.
AsadAnd thy Sustainer knows all that their hearts conceal as well as all that they bring into the open:
Khalifa**Your Lord knows the innermost thoughts hidden in their chests, as well as everything they declare.
Hilali/Khan**And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal.
QXP Shabbir Ahemd**And your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal. (He is fully Aware of the subtle and manifest processes towards the fulfillment of His Plan).
Herrasi tietää myös, mitä heidän povessaan piilee ja mitä he julki tuovat.
Na so Kadnan ka na katawan Iyan so pag-umaan o manga rarb iran go so papayagn iran.
Ahmed Raza Khanاور تمہارا رب جانتا ہے جو ان کے سینوں میں چھپا ہے اور جو ظاہر کرتے ہیں
Shabbir Ahmed اور تمہارا رب خُوب جانتا ہے اُسے جو چھپائے ہُوئے ہیں ان کے سینے اور وہ بھی جو یہ ظاہر کرتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ان کے سینے جو کچھ مخفی کرتے اور جو یہ ظاہر کرتے ہیں تمہارا پروردگار اس کو جانتا ہے
Mehmood Al Hassanاور تیرا رب جانتا ہے جو چھپ رہا ہے انکے سینوں میں اور جو کچھ کہ ظاہر میں کرتے ہیں
Abul Ala Maududiتیرا رب جانتا ہے جو کچھ یہ دلوں میں چھپائے ہوئے ہیں اور جو کچھ یہ ظاہر کرتے ہیں
Ahmed Aliاورتیرا رب جانتا ہے جو ان کے سینوں میں پوشیدہ ہے اور جو ظاہر کرتے ہیں
Prev [28:68]< >[28:70] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 28 - Al-Qasas ( The Stories ) Showing verse 69 of 88 in chapter 28
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah