The Holy Quran

Aya-27:48

Verse(s): 1 Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) Showing verse 48 of 93 in chapter 27
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [27:47]< >[27:49] Next
1
[27:48]
Wakana fee almadeenati tisAAatu rahtinyufsidoona fee al-ardi wala yuslihoona وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون
وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
 Words|وكان - And were| في - in| المدينة - the city| تسعة - nine| رهط - family heads,| يفسدون - they were spreading corruption| في - in| الأرض - the land| ولا - and not| يصلحون - reforming.|

በከተማይቱም ውስጥ በምድር ውስጥ የሚያበላሹና የማያሳምሩ ዘጠኝ ሰዎች ነበሩ፡፡
آل الجلالين{ وكان في المدينة } مدينة ثمود { تسعة رهط } أي رجال { يفسدون في الأرض } بالمعاصي منها قرضهم الدنانير والدراهم { ولا يصلحون } بالطاعة .
Llan, di temdint, tza iterrasen i issefsaden di tmurt, ur pleqqimen.
মুহিউদ্দীন খানআর সেই শহরে ছিল এমন একজন ব্যক্তি, যারা দেশময় অনর্থ সৃষ্টি করে বেড়াত এবং সংশোধন করত না।
LiteralAnd in the city/town were nine groups/tribes corrupting/disordering in the earth/Planet Earth, and they do not correct/repair .
Yusuf AliThere were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform.
PickthalAnd there were in the city nine persons who made mischief in the land and reformed not.
Arberry Now in the city there were nine persons who did corruption in the land, and put not things right;
ShakirAnd there were in the city nine persons who made mischief in the land and did not act aright.
SarwarThere were nine tribes in the city spreading evil without any reform in the land.
H/K/SaheehAnd there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs].
MalikThere were nine ringleaders in the city who created mischief in the land and reformed nothing.[48]
Maulana Ali**And there were in the city nine persons who made mischief in the land and did not act aright.
Free MindsAnd in the city were nine ruffians who were causing corruption in the land, and they were not reforming.
Qaribullah In the city there were nine people who were corrupting the land and did not reform.
George SaleAnd there were nine men in the city, who acted corruptly in the earth, and behaved not with integrity.
JM RodwellAnd there were in the city nine persons who committed excesses in the land and did not that which is right.
AsadNow there were in the city nine men who were wont to commit deeds of depravity all over the land, and would not reform; [Or "nine clans", since, in the above context, the term raht is liable to either of these two interpretations. The "city" referred to is evidently the region known as Al-Hijr, in northern Hijaz (cf. surah 7:73). In contrast with the preceding story of the Queen of Sheba's eager way to faith, the stories of the tribe of Thamud and (in verses 54 -58) of Lot's people are meant to call attention to the hostility which a call to righteousness so often evokes in people who are strong but vain, or, alternatively, weak and addicted to senseless passions.]
Khalifa**There were nine gangsters in the city who were wicked, and never did anything good.
Hilali/Khan**And there were in the city nine men (from the sons of their chiefs), who made mischief in the land, and would not reform.
QXP Shabbir Ahemd**Now there was a gang of nine leaders in the city who spread disorder in the land, and blocked all reform.
Ja kaupungissa oli yhdeksän miehen joukkio, joka ympäri maata teki pahaa, eikä lainkaan hyvää.
Na adn a matatago ko bandar a ingd a siyaw kataw a pphamaminasa siran ko lopa, go di siran phangompiya.
Ahmed Raza Khanاور شہر میں نو شخص تھے کہ زمین میں فساد کرتے اور سنوار نہ چاہتے،
Shabbir Ahmed اور تھے اس شہر میں نوجتھے دار جو فساد مچاتے رہتے تھے ملک میں اور اصلاح کرنا نہیں چاہتے تھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور شہر میں نو شخص تھے جو ملک میں فساد کیا کرتے تھے اور اصلاح سے کام نہیں لیتے تھے
Mehmood Al Hassanاور تھے اس شہر میں نو شخص کہ خرابی کرتے ملک میں اور اصلاح نہ کرتے
Abul Ala Maududiاُس شہر میں نو جتھے دار تھے جو ملک میں فساد پھیلاتے اور کوئی اصلاح کا کام نہ کرتے تھے
Ahmed Aliاور اس شہر میں نو آدمی ایسے تھے جو زمین میں فساد کرتے تھے اوراصلاح نہیں کرتے تھے
Prev [27:47]< >[27:49] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) Showing verse 48 of 93 in chapter 27
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah