| Verse(s): 1 | Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) | Showing verse 2 of 93 in chapter 27 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [27:1]< >[27:3] Next |
|
1 [27:2] | Hudan wabushra lilmu/mineena
| هدى وبشرى للمؤمنين هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ |
| Words | |هدى - A guidance| وبشرى - and glad tidings| للمؤمنين - for the believers,| |
| |
|
| ለምእምናን መሪና ብስራት ናት፡፡ |
| آل الجلالين | هو { هدى } هاد من الضلالة { وبشرى للمؤمنين } المصدقين به بالجنة . |
| D nnhaya u d abecceô i lmumnin: |
| মুহিউদ্দীন খান | মুমিনদের জন্যে পথ নির্দেশ ও সুসংবাদ। |
| Literal | Guidance and good news to the believers. |
| Yusuf Ali | A guide: and glad tidings for the believers,- |
| Pickthal | A guidance and good tidings for believers |
| Arberry | a guidance, and good tidings unto the believers |
| Shakir | A guidance and good news for the believers, |
| Sarwar | They are glad news and guidance for the believers |
| H/K/Saheeh | As guidance and good tidings for the believers |
| Malik | a guide and good news for the believers,[2] |
| Maulana Ali** | A guidance and good news for the believers, |
| Free Minds | A guide and good news to the believers. |
| Qaribullah | a guidance and glad tidings to believers, |
| George Sale | A direction, and good tidings unto the true believers; |
| JM Rodwell | Guidance and glad tidings to the believers who observe prayer and pay the stated alms, and believe firmly-do they-in the life to come. |
| Asad | a guidance and a glad tiding to the believers |
| Khalifa** | A beacon, and good news, for the believers. |
| Hilali/Khan** | A guide (to the Right Path); and glad tidings for the believers (who believe in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism)). |
| QXP Shabbir Ahemd** | A Guidance and a glad tiding for the believers (in it). |
| johdatus ja ilosanoma uskovaisille, |
| Toroan, go tothol a mapiya a bagian o miyamaratiyaya, |
| Ahmed Raza Khan | ہدایت اور خوشخبری ایمان والوں کو، |
| Shabbir Ahmed | ہدایت اور بشارت ہے ان مومنوں کے لیے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | مومنوں کے لئے ہدایت اور بشارت |
| Mehmood Al Hassan | ہدایت اور خوشخبری ایمان والوں کے واسطے |
| Abul Ala Maududi | ہدایت اور بشارت اُن ایمان لانے والوں کے لیے |
| Ahmed Ali | ایمان داورں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے |
| | Prev [27:1]< >[27:3] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) | Showing verse 2 of 93 in chapter 27 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|