Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 23 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:22]< >[26:24] Next |
|
1 [26:23] | Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
| قال فرعون وما رب العالمين قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ |
Words | |قال - Firaun said| فرعون - Firaun said| وما - "And what| رب - (is the) Lord| العالمين - (of) the worlds?"| |
|
|
| ፈርዖን አለ «(ላከኝ የምትለው) የዓለማትም ጌታ ምንድነው» |
آل الجلالين | { قال فرعون } لموسى { وما رب العالمين } الذي قلت إنك رسوله أي: أي شيء هو ولما لم يكن سبيل للخلق إلى معرفة حقيقته تعالى وإنما يعرفونه بصفاته أجابه موسى عليه الصلاة والسلام ببعضها . |
| Inna Ferâun: "d acu T Mass imavalen"? |
মুহিউদ্দীন খান | ফেরাউন বলল, বিশ্বজগতের পালনকর্তা আবার কি? |
Literal | Pharaoh said: "And what (is) the creations all together's/(universes') Lord?" |
Yusuf Ali | Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" |
Pickthal | Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds? |
Arberry | Pharaoh said, 'And what is the Lord of all Being?' |
Shakir | Firon said: And what is the Lord of the worlds? |
Sarwar | The Pharaoh asked, "Who is the Lord of the Universe?". |
H/K/Saheeh | Said Pharaoh, And what is the Lord of the worlds? |
Malik | Pharoah said: "Who is this Lord of the Worlds?"[23] |
Maulana Ali** | Pharaoh said: And what is the Lord of the worlds? |
Free Minds | Pharaoh said: "And what is the Lord of the worlds?" |
Qaribullah | Pharaoh said: 'And what is the Lord of the Worlds? ' |
George Sale | Pharaoh said, and who is the Lord of all creatures? |
JM Rodwell | Said Pharaoh, "Who then is the Lord of the Worlds?" |
Asad | Said Pharaoh: "And what [and who] is that `Sustainer of all the worlds'?" [A reference to the terms in which Moses was to - and apparently did - announce his mission (see verse 16 above).] |
Khalifa** | Pharaoh said, "What is the Lord of the universe?" |
Hilali/Khan** | Firaun (Pharaoh) said: "And what is the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)?" |
QXP Shabbir Ahemd** | Pharaoh said, "What is the Lord of the Worlds?" (20:49). |
| Farao sanoi: »Kuka on se »maailmojen Herra»? |
| Pitharo o Pir´awn: "Na antonaa so Kadnan o manga kaadn?" |
Ahmed Raza Khan | فرعون بولا اور سارے جہان کا رب کیا ہے |
Shabbir Ahmed | فرعون نے کہا! کیا ہے یہ ربُّ العالمین؟ |
Fateh Muhammad Jalandhary | فرعون نے کہا کہ تمام جہان مالک کیا |
Mehmood Al Hassan | بولا فرعون کیا معنی پروردگار عالم کا |
Abul Ala Maududi | فرعون نے کہا "اور یہ رب العالمین کیا ہوتا ہے؟" |
Ahmed Ali | فرعون نے کہا رب العالمین کیا چیز ہے |
| Prev [26:22]< >[26:24] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 23 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|