Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 218 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:217]< >[26:219] Next |
|
1 [26:218] | Allathee yaraka heenataqoomu
| الذي يراك حين تقوم الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ |
Words | |الذي - The One Who| يراك - sees you| حين - when| تقوم - you stand up| |
|
|
| በዚያ ለሶላት በምትቆም ጊዜ በሚያይህ፡፡ |
آل الجلالين | { الذي يراك حين تقوم } إلى الصلاة . |
| I k Ipwalin mara tbeddev, |
মুহিউদ্দীন খান | যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন, |
Literal | Who sees you when you stand/get up . |
Yusuf Ali | Who seeth thee standing forth (in prayer), |
Pickthal | Who seeth thee when thou standest up (to pray) |
Arberry | who sees thee when thou standest |
Shakir | Who sees you when you stand up. |
Sarwar | who can see whether you stand up |
H/K/Saheeh | Who sees you when you arise |
Malik | Who observes you when you get up[218] |
Maulana Ali** | Who sees thee when thou standest up, |
Free Minds | The One who sees you when you stand. |
Qaribullah | who sees you when you stand |
George Sale | who seeth thee when thou risest up, |
JM Rodwell | Who seeth thee when thou standest in prayer, |
Asad | who sees thee when thou standest [alone], [According to Mujahid (as quoted by Tabari, this means "wherever thou mayest be". Other commentators take it to mean "when thou standest up for prayer", but this seems to be too narrow an interpretation.] |
Khalifa** | Who sees you when you meditate during the night. |
Hilali/Khan** | Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers). |
QXP Shabbir Ahemd** | Who sees you whenever you take a stand. |
| Häneen, joka näkee sinut, kun nouset rukoilemaan, |
| A so Pphakaylay rka ko masa a kapthindg ka, |
Ahmed Raza Khan | جو تمہیں دیکھتا ہے جب تم کھڑے ہوتے ہو |
Shabbir Ahmed | جو دیکھتا ہے تم کو جب تم کھڑے ہوتے ہو (نماز میں تنہا)۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو تم کو جب تم (تہجد) کے وقت اُٹھتے ہو دیکھتا ہے |
Mehmood Al Hassan | جو دیکھتا ہے تجھ کو جب تو اٹھتا ہے |
Abul Ala Maududi | جو تمہیں اس وقت دیکھ رہا ہوتا ہے جب تم اٹھتے ہو |
Ahmed Ali | جو تجھے دیکھتا ہے جب تو اٹھتا ہے |
| Prev [26:217]< >[26:219] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 218 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|