Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 217 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:216]< >[26:218] Next |
|
1 [26:217] | Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
| وتوكل على العزيز الرحيم وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ |
Words | |وتوكل - And put (your) trust| على - in| العزيز - the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful,| |
|
|
| አሸናፊ አዛኝ በኾነው (ጌታህ) ላይም ተጠጋ፡፡ |
آل الجلالين | { وتوكل } بالواو والفاء { على العزيز الرحيم } الله أي فوض إليه جميع أمورك . |
| Ppkel $ef Uzmir Ipêunun. |
মুহিউদ্দীন খান | আপনি ভরসা করুন পরাক্রমশালী, পরম দয়ালুর উপর, |
Literal | And rely/depend on the glorious/mighty, the merciful. |
Yusuf Ali | And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,- |
Pickthal | And put thy trust in the Mighty, the Merciful. |
Arberry | Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate |
Shakir | And rely on the Mighty, the Merciful, |
Sarwar | Have trust in the Majestic and All-merciful God, |
H/K/Saheeh | And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, |
Malik | Put your trust in the All-Mighty, the Merciful,[217] |
Maulana Ali** | And rely on the Mighty, the Merciful, |
Free Minds | And put your trust in the Noble, the Merciful. |
Qaribullah | Put your trust in the Almighty, the Most Merciful, |
George Sale | And trust in the most mighty, the merciful God; |
JM Rodwell | And put thy trust in Him that is the Mighty, the Merciful, |
Asad | and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace, |
Khalifa** | And put your trust in the Almighty, Most Merciful. |
Hilali/Khan** | And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful, |
QXP Shabbir Ahemd** | Put your trust in the Almighty, the Merciful. |
| Luota kaikkivaltiaaseen, kaikkein armollisimpaan. |
| Go panarig ka ko (Allah a) Mabagr, a Makalimoon, |
Ahmed Raza Khan | اور اس پر بھروسہ کرو جو عزت والا مہر والا ہے |
Shabbir Ahmed | اور بھروسہ کرو اس ذات پر جو زبردست بھی ہے اور رحم فرمانے والا بھی ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور (خدائے) غالب اور مہربان پر بھروسا رکھو |
Mehmood Al Hassan | اور بھروسہ کر اس زبردست رحم والے پر |
Abul Ala Maududi | اور اُس زبردست اور رحیم پر توکل کرو |
Ahmed Ali | اور زبردست رحم والے پر بھروسہ کر |
| Prev [26:216]< >[26:218] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 217 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|