The Holy Quran

Aya-26:211

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 211 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:210]< >[26:212] Next
1
[26:211]
Wama yanbaghee lahum wamayastateeAAoona وما ينبغي لهم وما يستطيعون
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
 Words|وما - And not| ينبغي - (it) suits| لهم - [for] them| وما - and not| يستطيعون - they are able.|

ለእነርሱም አይገባቸውም፤ አይችሉምም፡፡
آل الجلالين{ وما ينبغي } يصلح { لهم } أن ينزلوا به { وما يستطيعون } ذلك .
Ur asen issefk, ur zmiren.
মুহিউদ্দীন খানতারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থøও রাখে না।
LiteralAnd (it) should not (be) for them, and they are not able.
Yusuf AliIt would neither suit them nor would they be able (to produce it).
PickthalIt is not meet for them, nor is it in their power,
Arberry it behoves them not, neither are they able.
ShakirAnd it behoves them not, and they have not the power to do (it).
Sarwarthey are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task.
H/K/SaheehIt is not allowable for them, nor would they be able.
Malikit is neither in their interest nor in their power to produce such a masterpiece.[211]
Maulana Ali**And it behoves them not, nor have they the power to do (it).
Free MindsNor would they, nor could they.
Qaribullah it is not for them, nor are they able.
George SaleIt is not for their purpose, neither are they able to produce such a book;
JM RodwellIt beseemed them not, and they had not the power,
Asadfor, neither does it suit their ends, nor is it in their power [to impart it to man]:
Khalifa**They neither would, nor could.
Hilali/Khan**Neither would it suit them, nor they can (produce it).
QXP Shabbir Ahemd**It is beyond their stature, nor is it in their power.
Se ei heitä hyödytä, eivätkä he pysty siihen.
Go di kiran patot, go di iran khagaga.
Ahmed Raza Khanاور وہ اس قابل نہیں اور نہ وہ ایسا کرسکتے ہیں
Shabbir Ahmed اور نہ زیب دیتا ہے ان کو (یہ کام) اور نہ یہ اُن کے بس کی بات ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہ کام نہ تو ان کو سزاوار ہے اور نہ وہ اس کی طاقت رکھتے ہیں
Mehmood Al Hassanاور نہ ان سے بن آئے اور نہ وہ کر سکیں
Abul Ala Maududiنہ یہ کام ان کو سجتا ہے، اور نہ وہ ایسا کر ہی سکتے ہیں
Ahmed Aliاور نہ یہ ان کا کام ہے اور نہ وہ اسے کر سکتے ہیں
Prev [26:210]< >[26:212] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 211 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah