Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 209 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:208]< >[26:210] Next |
|
1 [26:209] | Thikra wama kunnathalimeena
| ذكرى وما كنا ظالمين ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ |
Words | |ذكرى - (To) remind,| وما - and not| كنا - We are| ظالمين - unjust.| |
|
|
| (ይህች) ግሳፄ ናት፡፡ በዳዮችም አልነበርንም፡፡ |
آل الجلالين | { ذكرى } عظة لهم { وما كنا ظالمين } في إهلاكهم بعد إنذارهم ونزل ردا لقول المشركين. |
| i usmekti. Ur Nelli d imednas. |
মুহিউদ্দীন খান | স্মরণ করানোর জন্যে, এবং আমার কাজ অন্যায়াচরণ নয়। |
Literal | A remembrance/reminder, and We were not unjust/oppressive. |
Yusuf Ali | By way of reminder; and We never are unjust. |
Pickthal | For reminder, for We never were oppressors. |
Arberry | for a reminder; and never did We wrong. |
Shakir | To remind, and We are never unjust. |
Sarwar | We have never been unjust to anyone. |
H/K/Saheeh | As a reminder; and never have We been unjust. |
Malik | they were forewarned, and We have never been unjust.[209] |
Maulana Ali** | To remind. And We are never unjust. |
Free Minds | By way of a reminder, and We were never unjust. |
Qaribullah | for a reminder, and We never harmed. |
George Sale | to admonish the inhabitants thereof; neither did We treat them unjustly. |
JM Rodwell | With admonition; nor did we deal unjustly. |
Asad | and reminded: for, never do We wrong [anyone]. [Lit., "unless it had its warners by way of a reminder": see 6:131, 15:4, 20:134, and the corresponding notes.] |
Khalifa** | Therefore, this is a reminder, for we are never unjust. |
Hilali/Khan** | By way of reminder, and We have never been unjust. |
QXP Shabbir Ahemd** | Reminder! Therefore, this (Qur'an) is. We are never unjust. |
| muistuttamaan. Katso, Me emme ole väärämielinen. |
| Pananadm; na kna a ba Kami manga salimbot. |
Ahmed Raza Khan | نصیحت کے لیے، اور ہم ظلم نہیں کرتے |
Shabbir Ahmed | نصیحت کرنے کے لیے۔ اور نہیں ہیں ہم ظالم۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | نصیحت کردیں اور ہم ظالم نہیں ہیں |
Mehmood Al Hassan | یاد دلانے کو اور ہمارا کام نہیں ہے ظلم کرنا |
Abul Ala Maududi | اور ہم ظالم نہ تھے |
Ahmed Ali | نصیحت دینے کے لیے اور ہم ظالم نہیں تھے |
| Prev [26:208]< >[26:210] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 209 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|