The Holy Quran

Aya-26:206

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 206 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:205]< >[26:207] Next
1
[26:206]
Thumma jaahum ma kanooyooAAadoona ثم جاءهم ما كانوا يوعدون
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
 Words|ثم - Then| جاءهم - comes to them| ما - what| كانوا - they were| يوعدون - promised|

ከዚያም ያ ይስፈራሩበት የነበሩት ቢመጣባቸው፤
آل الجلالين{ ثم جاءهم ما كانوا يوعدون } من العذاب .
Sinna, iusa ten id wayen i sen ippuwaââden.
মুহিউদ্দীন খানঅতঃপর যে বিষয়ে তাদেরকে ওয়াদা দেয়া হত, তা তাদের কাছে এসে পড়ে।
LiteralThen came to them what they were being promised.
Yusuf AliYet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised!
PickthalAnd then cometh that which they were promised,
Arberry then there comes on them that they were promised,
ShakirThen there comes to them that with which they are threatened,
Sarwarand then Our torment will strike them,
H/K/SaheehAnd then there came to them that which they were promised?
Malikand then the scourge with which they are threatened falls upon them,[206]
Maulana Ali**Then that which they are promised comes to them --
Free MindsThen what they were promised came to them.
Qaribullah and then what they were promised comes to them,
George Saleand afterwards that with which they are threatened come upon them;
JM RodwellThat with which they are menaced come upon them at last,
Asadand thereupon that [chastisement] which they were promised befalls them -
Khalifa**Then the retribution came to them, just as promised.
Hilali/Khan**And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised!
QXP Shabbir Ahemd**And then comes that which they were promised.
ja heille senjälkeen tulee se, millä heitä on uhattu,
Oriyan iyan na makawma kiran so inidiyandi kiran (a siksa)!
Ahmed Raza Khanپھر آئے ان پر جس کا وہ وعدہ دیے جاتے ہیں
Shabbir Ahmed پھر آجائے ان پر وہی چیز جس سے اُنہیں ڈرایا جارہا تھا۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر ان پر وہ (عذاب) آ واقع ہو جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے
Mehmood Al Hassanپھر پہنچے ان پر جس چیز کا ان سے وعدہ تھا
Abul Ala Maududiاور پھر وہی چیز ان پر آ جائے جس سے انہیں ڈرایا جا رہا ہے
Ahmed Aliپھر ان کے پاس وہ عذاب آئے جس کا وعدہ دیے جاتے ہیں
Prev [26:205]< >[26:207] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 206 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah