Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 198 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:197]< >[26:199] Next |
|
1 [26:198] | Walaw nazzalnahu AAala baAAdial-aAAjameena
| ولو نزلناه على بعض الأعجمين وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ |
Words | |ولو - And if| نزلناه - We (had) revealed it| على - to| بعض - any| الأعجمين - (of) the non-Arabs| |
|
|
| ከአዕጀሞች ባንዱ ላይ ባወረድነውም ኖሮ፤ |
آل الجلالين | { ولو نزلناه على بعض الأعجمين } جمع أعجم . |
| Lemmer it id Nessers, i yiwen seg ibeôôaniyen, |
মুহিউদ্দীন খান | যদি আমি একে কোন ভিন্নভাষীর প্রতি অবতীর্ণ করতাম, |
Literal | And even if We descended it on (to) some (of) the non-Arabs/Persians. |
Yusuf Ali | Had We revealed it to any of the non-Arabs, |
Pickthal | And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs, |
Arberry | If We had sent it down on a barbarian |
Shakir | And if we had revealed it to any of the foreigners |
Sarwar | Had We revealed it to a non-Arab |
H/K/Saheeh | And even if We had revealed it to one among the foreigners |
Malik | Even so that if We had revealed it to a non-Arab,[198] |
Maulana Ali** | And if We have revealed it to any of the foreigners, |
Free Minds | And had We sent it down upon some of the foreigners, |
Qaribullah | If We had revealed it to a nonArab, |
George Sale | Had We revealed it unto any of the foreigners, |
JM Rodwell | If we had sent it down unto any foreigner, |
Asad | But [even] had We bestowed it from on high upon any of the non-Arabs, |
Khalifa** | If we revealed this to people who do not know Arabic. |
Hilali/Khan** | And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs, |
QXP Shabbir Ahemd** | But if We had revealed this to any of the non-Arabs, |
| Ja jos olisimme ilmaissut sen jollekulle muukalaiselle |
| Na o initoron Ami skaniyan ko sabaad ko kna a ba manga Arab, |
Ahmed Raza Khan | اور اگر ہم اسے کسی غیر عربی شخص پر اتارتے، |
Shabbir Ahmed | اور اگر ہم نازل کردیتے اُسے کسی عجمی پر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اگر ہم اس کو کسی غیر اہل زبان پر اُتارتے |
Mehmood Al Hassan | اور اگر اتارتے ہم یہ کتاب کسی اوپری (دوسری) زبان والے پر |
Abul Ala Maududi | (لیکن اِن کی ہٹ دھرمی کا حال یہ ہے کہ) اگر اہم اسے کسی عجمی پر بھی نازل کر دیتے |
Ahmed Ali | اور اگر ہم اسے کسی عجمی پر نازل کرتے |
| Prev [26:197]< >[26:199] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 198 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|