Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 196 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:195]< >[26:197] Next |
|
1 [26:196] | Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleena
| وإنه لفي زبر الأولين وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ |
Words | |وإنه - And indeed, it| لفي - surely, (is) in| زبر - (the) Scriptures| الأولين - (of) the former (people).| |
|
|
| እርሱም (ቁርኣን) በቀድሞዎቹ መጻሐፍት ውስጥ (የተወሳ ነው)፡፡ |
آل الجلالين | { وإنه } ذكر القرآن المنزل على محمد { لفي زُبُر } كتب { الأولين } كالتوراة والإنجيل . |
| Neppa, s tidep, deg Ihellilen imezwura. |
মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় এর উল্লেখ আছে পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে। |
Literal | And that it truly is in (E) the first's/beginner's Books. |
Yusuf Ali | Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. |
Pickthal | And lo! it is in the Scriptures of the men of old. |
Arberry | Truly it is in the Scriptures of the ancients. |
Shakir | And most surely the same is in the scriptures of the ancients. |
Sarwar | Its news was also mentioned in the ancient Books. |
H/K/Saheeh | And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. |
Malik | This fact was foretold in the scriptures of the former people.[196] |
Maulana Ali** | And surely the same is in the Scriptures of the ancients. |
Free Minds | And it is in the Psalms of old. |
Qaribullah | Truly, it is in the Books of the ancients. |
George Sale | And it is born witness to in the scriptures of former ages. |
JM Rodwell | And truly it is foretold in the Scriptures of them of yore. |
Asad | And, verily, [the essence of] this [revelation] is indeed found in the ancient books of divine wisdom [as well]. [Lit., "in the scriptures (zubur, sing. zabur) of the ancients" (see 21:105). This interpretation of the above verse - advanced among others by Zamakhshari and Baydawi (and, according to the former, attributed to Imam Abu Hanifah as well) - is in full consonance with the oft-repeated Quranic doctrine that the basic teachings revealed to Muhammad are in their purport (manni) identical with those preached by the earlier prophets. Another, more popular interpretation is, "... this [Quran] has been mentioned [or "foretold"] in the earlier scriptures" (see in this connection note on 2:42 and - with particular reference to a prediction made by Jesus - note on 61:6.)] |
Khalifa** | It has been prophesied in the books of previous generations. |
Hilali/Khan** | And verily, it (the Quran, and its revelation to Prophet Muhammad SAW) is (announced) in the Scriptures (i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)) of former people. |
QXP Shabbir Ahemd** | And verily, it (the Qur'an) has been announced in the previous Scriptures. |
| Totisesti, tästä on jo muinaisissa kirjoituksissa. |
| Na mataan aya! a titho a madadalm ko manga kitab a miyangaoona. |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک اس کا چرچا اگلی کتابوں میں ہے |
Shabbir Ahmed | اور یقینا یہ قرآن موجود ہے پہلی اُمتوں کی کتابوں میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اس کی خبر پہلے پیغمبروں کی کتابوں میں (لکھی ہوئی) ہے |
Mehmood Al Hassan | اور یہ لکھا ہے پہلوں کی کتابوں میں |
Abul Ala Maududi | اور اگلے لوگوں کی کتابوں میں بھی یہ موجود ہے |
Ahmed Ali | اور البتہ اس کی خبر پہلوں کی کتابوں میں بھی ہے |
| Prev [26:195]< >[26:197] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 196 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|